New translations gpxedit.pot (Russian)

merge-requests/4/head
Julien Veyssier 2017-11-14 06:32:14 +00:00
parent d170bb95a1
commit a11cddb79b
1 changed files with 62 additions and 62 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 01:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 01:32-0500\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -115,103 +115,103 @@ msgstr "Удалить последнюю точку"
#: gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgstr ""
msgstr "Удалить последнюю нарисованную точку"
#: gpxedit.js:486
msgid "Track"
msgstr ""
msgstr "Трек"
#: gpxedit.js:491
msgid "Route"
msgstr ""
msgstr "Маршрут"
#: gpxedit.js:496
msgid "Waypoint"
msgstr ""
msgstr "Путевая точка"
#: gpxedit.js:501
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Название"
#: gpxedit.js:502
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Описание"
#: gpxedit.js:503
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Комментарий"
#: gpxedit.js:505
msgid "Lat"
msgstr ""
msgstr "Шир"
#: gpxedit.js:507
msgid "Lon"
msgstr ""
msgstr "Долг"
#: gpxedit.js:509
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "Символ"
#: gpxedit.js:512
msgid "No symbol"
msgstr ""
msgstr "Без символа"
#: gpxedit.js:514
msgid "Unknown symbol"
msgstr ""
msgstr "Неизвестный символ"
#: gpxedit.js:975
msgid "Failed to save file"
msgstr ""
msgstr "Не удалось сохранить файл"
#: gpxedit.js:993
msgid "File successfully saved as"
msgstr ""
msgstr "Файл сохранён как"
#: gpxedit.js:1104
msgid "Impossible to load this file. "
msgstr ""
msgstr "Невозможно загрузить файл. "
#: gpxedit.js:1105
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr ""
msgstr "Поддерживаются форматы gpx, kml, csv (unicsv) и jpg."
#: gpxedit.js:1106
msgid "Load error"
msgstr ""
msgstr "Ошибка загрузки"
#: gpxedit.js:1209
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
msgstr ""
msgstr "Сервер тайлов \"{ts}\" был удалён"
#: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "Ошибка удаления сервера тайлов \"{ts}\""
#: gpxedit.js:1231
msgid "Server name or server url should not be empty"
msgstr ""
msgstr "Имя и адрес сервера не могут быть пустыми"
#: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237
msgid "Impossible to add tile server"
msgstr ""
msgstr "Невозможно добавить сервер"
#: gpxedit.js:1236
msgid "A server with this name already exists"
msgstr ""
msgstr "Сервер с таким именем уже существует"
#: gpxedit.js:1302
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
msgstr ""
msgstr "Тайловый сервер \"{ts}\" добавлен"
#: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "Ошибка добавления тайлового сервера \"{ts}\""
#: gpxedit.js:1381
msgid "Failed to restore options values"
msgstr ""
msgstr "Ошибка восстановления настроек"
#: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437
msgid "Error"
@ -219,59 +219,59 @@ msgstr "Ошибка"
#: gpxedit.js:1436
msgid "Failed to save options values"
msgstr ""
msgstr "Ошибка сохранения настроек"
#: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517
msgid "Impossible to write file"
msgstr ""
msgstr "Невозможно записать файл"
#: gpxedit.js:1504
msgid "write access denied"
msgstr ""
msgstr "отсутствует доступ на запись"
#: gpxedit.js:1511
msgid "folder does not exist"
msgstr ""
msgstr "папка не существует"
#: gpxedit.js:1518
msgid "folder write access denied"
msgstr ""
msgstr "отсутствует доступ на запись в папку"
#: gpxedit.js:1524
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
msgstr ""
msgstr "Файл должен иметь расширение \".gpx\""
#: gpxedit.js:1636
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
msgstr ""
msgstr "Загрузить файл (gpx, kml, csv, png)"
#: gpxedit.js:1653
msgid "Load folder"
msgstr ""
msgstr "Открыть папку"
#: gpxedit.js:1665
msgid "There is nothing to save"
msgstr ""
msgstr "Нечего сохранять"
#: gpxedit.js:1670
msgid "Where to save"
msgstr ""
msgstr "Куда сохранять"
#: leaflet.js:5
msgid "left"
msgstr ""
msgstr "влево"
#: leaflet.js:5
msgid "right"
msgstr ""
msgstr "вправо"
#: admin.php:8
msgid "Extra symbols"
msgstr ""
msgstr "Дополнительные символы"
#: admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr ""
msgstr "Эти символы будут доступны в GpxEdit."
#: admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
@ -471,51 +471,51 @@ msgstr ""
#: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr ""
msgstr "Прозрачность (0.0-1.0)"
#: gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Сервера тайлов оверлея"
#: gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "Сервера тайлов WMS"
#: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Формат"
#: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
msgstr ""
msgstr "Версия WMS"
#: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
msgstr ""
msgstr "Отображать слои"
#: gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "Сервера тайлов WMS"
#: gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr ""
msgstr "Сервера тайлов оверлея WMS"
#: gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Сервера тайлов оверлея WMS"
#: gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
msgstr ""
msgstr "Обзор функций"
#: gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr ""
msgstr "Кнопки рисования, редактирования и удаления находятся в левом нижнем углу карты."
#: gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr ""
msgstr "Вы можете нарисовать линию или добавить маркер."
#: gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
@ -527,41 +527,41 @@ msgstr ""
#: gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
msgstr ""
msgstr "перемещение маркеров"
#: gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
msgstr ""
msgstr "перемещение точек линии"
#: gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
msgstr ""
msgstr "щёлкните на точку линии, чтобы удалить её"
#: gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
msgstr ""
msgstr "наведите курсор между двумя точками линии и нажмите кнопку «Удалить» чтобы разрезать линию на две части (это действие не может быть отменено)"
#: gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Ярлыки"
#: gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
msgstr ""
msgstr "переключить панель"
#: gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
msgstr ""
msgstr "переключить миникарту"
#: gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Документация"
#: gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
msgstr ""
msgstr "Управление источниками"
#: gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Авторы"