nc-gpxedit/l10n/ru/gpxedit.po

568 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 01:32-0500\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: gpxedit\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /master/l10n/templates/gpxedit.pot\n"
#: app.php:42 admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr "GpxEdit"
#: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165
#: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
msgstr "Загрузить в GpxEdit"
#: filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr "Редактировать с GpxEdit"
#: gpxedit.js:399
msgid "Draw a track"
msgstr "Отобразить трек"
#: gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
msgstr "Добавить путевую точку"
#: gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
msgstr "Нечего изменять"
#: gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
msgstr "Нечего удалять"
#: gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
msgstr "Проверка изменений"
#: gpxedit.js:406
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
msgstr "Отменить все изменения"
#: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
msgstr ""
#: gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
msgstr "Нажмите Отмена для отмены изменений"
#: gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
msgstr "Щёлкните на элемент для его удаления"
#: gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
msgstr "Щёлкните на карте для добавления путевой точки"
#: gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
msgstr "Щёлкните, чтобы начать рисовать трек"
#: gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
msgstr "Щёлкните, чтобы продолжить рисовать трек"
#: gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
msgstr "Щелкните на последней точке, чтобы закончить трек"
#: gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
msgstr "Отменить рисование"
#: gpxedit.js:418
msgid "Finish"
msgstr "Завершить"
#: gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
msgstr "Закончить рисование"
#: gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr "Удалить последнюю точку"
#: gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgstr "Удалить последнюю нарисованную точку"
#: gpxedit.js:486
msgid "Track"
msgstr "Трек"
#: gpxedit.js:491
msgid "Route"
msgstr "Маршрут"
#: gpxedit.js:496
msgid "Waypoint"
msgstr "Путевая точка"
#: gpxedit.js:501
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: gpxedit.js:502
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: gpxedit.js:503
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: gpxedit.js:505
msgid "Lat"
msgstr "Шир"
#: gpxedit.js:507
msgid "Lon"
msgstr "Долг"
#: gpxedit.js:509
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
#: gpxedit.js:512
msgid "No symbol"
msgstr "Без символа"
#: gpxedit.js:514
msgid "Unknown symbol"
msgstr "Неизвестный символ"
#: gpxedit.js:975
msgid "Failed to save file"
msgstr "Не удалось сохранить файл"
#: gpxedit.js:993
msgid "File successfully saved as"
msgstr "Файл сохранён как"
#: gpxedit.js:1104
msgid "Impossible to load this file. "
msgstr "Невозможно загрузить файл. "
#: gpxedit.js:1105
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr "Поддерживаются форматы gpx, kml, csv (unicsv) и jpg."
#: gpxedit.js:1106
msgid "Load error"
msgstr "Ошибка загрузки"
#: gpxedit.js:1209
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
msgstr "Сервер тайлов \"{ts}\" был удалён"
#: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
msgstr "Ошибка удаления сервера тайлов \"{ts}\""
#: gpxedit.js:1231
msgid "Server name or server url should not be empty"
msgstr "Имя и адрес сервера не могут быть пустыми"
#: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237
msgid "Impossible to add tile server"
msgstr "Невозможно добавить сервер"
#: gpxedit.js:1236
msgid "A server with this name already exists"
msgstr "Сервер с таким именем уже существует"
#: gpxedit.js:1302
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
msgstr "Тайловый сервер \"{ts}\" добавлен"
#: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
msgstr "Ошибка добавления тайлового сервера \"{ts}\""
#: gpxedit.js:1381
msgid "Failed to restore options values"
msgstr "Ошибка восстановления настроек"
#: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: gpxedit.js:1436
msgid "Failed to save options values"
msgstr "Ошибка сохранения настроек"
#: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517
msgid "Impossible to write file"
msgstr "Невозможно записать файл"
#: gpxedit.js:1504
msgid "write access denied"
msgstr "отсутствует доступ на запись"
#: gpxedit.js:1511
msgid "folder does not exist"
msgstr "папка не существует"
#: gpxedit.js:1518
msgid "folder write access denied"
msgstr "отсутствует доступ на запись в папку"
#: gpxedit.js:1524
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
msgstr "Файл должен иметь расширение \".gpx\""
#: gpxedit.js:1636
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
msgstr "Загрузить файл (gpx, kml, csv, png)"
#: gpxedit.js:1653
msgid "Load folder"
msgstr "Открыть папку"
#: gpxedit.js:1665
msgid "There is nothing to save"
msgstr "Нечего сохранять"
#: gpxedit.js:1670
msgid "Where to save"
msgstr "Куда сохранять"
#: leaflet.js:5
msgid "left"
msgstr "влево"
#: leaflet.js:5
msgid "right"
msgstr "вправо"
#: admin.php:8
msgid "Extra symbols"
msgstr "Дополнительные символы"
#: admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr "Эти символы будут доступны в GpxEdit."
#: admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
msgstr ""
#: admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
msgstr ""
#: admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
msgstr ""
#: admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
msgstr ""
#: admin.php:38
msgid "New symbol name"
msgstr ""
#: admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106
msgid "Options"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:27
msgid "all files"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:35
msgid "Save"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:37
msgid "File name"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:117
msgid "permanent"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:121
msgid "Metric"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:122
msgid "English"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:123
msgid "Nautical"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:126
msgid "Use defined symbols"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269
msgid "For example : my custom server"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270
msgid "Server url"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286
msgid "Add"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr "Прозрачность (0.0-1.0)"
#: gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
msgstr "Сервера тайлов оверлея"
#: gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr "Сервера тайлов WMS"
#: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
msgstr "Версия WMS"
#: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
msgstr "Отображать слои"
#: gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
msgstr "Сервера тайлов WMS"
#: gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr "Сервера тайлов оверлея WMS"
#: gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
msgstr "Сервера тайлов оверлея WMS"
#: gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
msgstr "Обзор функций"
#: gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr "Кнопки рисования, редактирования и удаления находятся в левом нижнем углу карты."
#: gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr "Вы можете нарисовать линию или добавить маркер."
#: gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
msgstr ""
#: gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
msgstr "перемещение маркеров"
#: gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
msgstr "перемещение точек линии"
#: gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
msgstr "щёлкните на точку линии, чтобы удалить её"
#: gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
msgstr "наведите курсор между двумя точками линии и нажмите кнопку «Удалить» чтобы разрезать линию на две части (это действие не может быть отменено)"
#: gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлыки"
#: gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
msgstr "переключить панель"
#: gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
msgstr "переключить миникарту"
#: gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
msgstr "Управление источниками"
#: gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"