New translations gpxedit.pot (Spanish)

merge-requests/10/head
Julien Veyssier 2017-12-11 02:58:49 +00:00
parent 48e47729d2
commit 071a717e79
1 changed files with 17 additions and 17 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n" "Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 21:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-10 21:58-0500\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n" "Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Comentario"
#: gpxedit.js:505 #: gpxedit.js:505
msgid "Lat" msgid "Lat"
msgstr "" msgstr "Latitud"
#: gpxedit.js:507 #: gpxedit.js:507
msgid "Lon" msgid "Lon"
msgstr "" msgstr "Longitud"
#: gpxedit.js:509 #: gpxedit.js:509
msgid "Symbol" msgid "Symbol"
@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "Imposible cargar este archivo. "
#: gpxedit.js:1105 #: gpxedit.js:1105
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg." msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr "" msgstr "Formatos admitidos son gpx, kml, csv (unicsv) y jpg."
#: gpxedit.js:1106 #: gpxedit.js:1106
msgid "Load error" msgid "Load error"
msgstr "" msgstr "Error al cargar"
#: gpxedit.js:1209 #: gpxedit.js:1209
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted" msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237 #: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237
msgid "Impossible to add tile server" msgid "Impossible to add tile server"
msgstr "" msgstr "Imposible añadir servidor de mosaico"
#: gpxedit.js:1236 #: gpxedit.js:1236
msgid "A server with this name already exists" msgid "A server with this name already exists"
@ -231,11 +231,11 @@ msgstr ""
#: gpxedit.js:1511 #: gpxedit.js:1511
msgid "folder does not exist" msgid "folder does not exist"
msgstr "" msgstr "la carpeta no existe"
#: gpxedit.js:1518 #: gpxedit.js:1518
msgid "folder write access denied" msgid "folder write access denied"
msgstr "" msgstr "carpeta acceso de escritura denegado"
#: gpxedit.js:1524 #: gpxedit.js:1524
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\"" msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
@ -291,15 +291,15 @@ msgstr ""
#: admin.php:38 #: admin.php:38
msgid "New symbol name" msgid "New symbol name"
msgstr "" msgstr "Nuevo nombre de símbolo"
#: admin.php:42 #: admin.php:42
msgid "Upload new symbol image" msgid "Upload new symbol image"
msgstr "" msgstr "Subir nueva imagen de símbolo"
#: gpxcontent.php:4 #: gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files" msgid "Load and save files"
msgstr "" msgstr "Cargar y guardar archivos"
#: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106 #: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106
msgid "Options" msgid "Options"
@ -507,27 +507,27 @@ msgstr ""
#: gpxcontent.php:318 #: gpxcontent.php:318
msgid "Features overview" msgid "Features overview"
msgstr "" msgstr "Resumen de características"
#: gpxcontent.php:320 #: gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner." msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr "" msgstr "Botones de dibujo, edición y eliminación están en la esquina inferior izquierda del mapa."
#: gpxcontent.php:322 #: gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker." msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr "" msgstr "Puede dibujar una línea o agregar un marcador."
#: gpxcontent.php:324 #: gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties." msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
msgstr "" msgstr "Si haces clic en una línea o un marcador, una ventana emergente aparece y le permite establecer las propiedades del objeto."
#: gpxcontent.php:329 #: gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can" msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
msgstr "" msgstr "Después de un clic en el botón \"edición\", en el modo de edición, puedes"
#: gpxcontent.php:332 #: gpxcontent.php:332
msgid "move markers" msgid "move markers"
msgstr "" msgstr "marcadores de movimiento"
#: gpxcontent.php:333 #: gpxcontent.php:333
msgid "move line points" msgid "move line points"