nc-gpxedit/l10n/es_ES/gpxedit.po

568 lines
11 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 21:58-0500\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: gpxedit\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /master/l10n/templates/gpxedit.pot\n"
#: app.php:42 admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr "GpxEdit"
#: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165
#: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
msgstr "Carga en GpxEdit"
#: filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr "Editar con GpxEdit"
#: gpxedit.js:399
msgid "Draw a track"
msgstr ""
#: gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
msgstr ""
#: gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
msgstr "Nada para editar"
#: gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
msgstr "Nada para eliminar"
#: gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
msgstr "Validar cambios"
#: gpxedit.js:406
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
msgstr "Descartar todos los cambios"
#: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
msgstr ""
#: gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
msgstr ""
#: gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
msgstr ""
#: gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
msgstr ""
#: gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
msgstr ""
#: gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
msgstr ""
#: gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
msgstr ""
#: gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
msgstr "Cancelar dibujo"
#: gpxedit.js:418
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
msgstr "Terminar dibujo"
#: gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr "Borrar el último punto"
#: gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgstr "Borrar el último punto dibujado"
#: gpxedit.js:486
msgid "Track"
msgstr ""
#: gpxedit.js:491
msgid "Route"
msgstr "Trayecto"
#: gpxedit.js:496
msgid "Waypoint"
msgstr ""
#: gpxedit.js:501
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: gpxedit.js:502
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: gpxedit.js:503
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: gpxedit.js:505
msgid "Lat"
msgstr "Latitud"
#: gpxedit.js:507
msgid "Lon"
msgstr "Longitud"
#: gpxedit.js:509
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
#: gpxedit.js:512
msgid "No symbol"
msgstr "Ningún símbolo"
#: gpxedit.js:514
msgid "Unknown symbol"
msgstr "Símbolo desconocido"
#: gpxedit.js:975
msgid "Failed to save file"
msgstr "Error al guardar archivo"
#: gpxedit.js:993
msgid "File successfully saved as"
msgstr "Archivo guardado con éxito como"
#: gpxedit.js:1104
msgid "Impossible to load this file. "
msgstr "Imposible cargar este archivo. "
#: gpxedit.js:1105
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr "Formatos admitidos son gpx, kml, csv (unicsv) y jpg."
#: gpxedit.js:1106
msgid "Load error"
msgstr "Error al cargar"
#: gpxedit.js:1209
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
msgstr ""
#: gpxedit.js:1231
msgid "Server name or server url should not be empty"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237
msgid "Impossible to add tile server"
msgstr "Imposible añadir servidor de mosaico"
#: gpxedit.js:1236
msgid "A server with this name already exists"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1302
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
msgstr ""
#: gpxedit.js:1381
msgid "Failed to restore options values"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: gpxedit.js:1436
msgid "Failed to save options values"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517
msgid "Impossible to write file"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1504
msgid "write access denied"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1511
msgid "folder does not exist"
msgstr "la carpeta no existe"
#: gpxedit.js:1518
msgid "folder write access denied"
msgstr "carpeta acceso de escritura denegado"
#: gpxedit.js:1524
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
msgstr ""
#: gpxedit.js:1636
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1653
msgid "Load folder"
msgstr "Cargar carpeta"
#: gpxedit.js:1665
msgid "There is nothing to save"
msgstr "No hay nada para guardar"
#: gpxedit.js:1670
msgid "Where to save"
msgstr "Donde guardar"
#: leaflet.js:5
msgid "left"
msgstr "izquierda"
#: leaflet.js:5
msgid "right"
msgstr "derecha"
#: admin.php:8
msgid "Extra symbols"
msgstr "Símbolos adicionales"
#: admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr ""
#: admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
msgstr ""
#: admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
msgstr ""
#: admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
msgstr ""
#: admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
msgstr ""
#: admin.php:38
msgid "New symbol name"
msgstr "Nuevo nombre de símbolo"
#: admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
msgstr "Subir nueva imagen de símbolo"
#: gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files"
msgstr "Cargar y guardar archivos"
#: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
msgstr "Cargar archivo"
#: gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
msgstr "Directorio de carga"
#: gpxcontent.php:27
msgid "all files"
msgstr "todos los archivos"
#: gpxcontent.php:35
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: gpxcontent.php:37
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
#: gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descripción (opcional)"
#: gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
msgstr "Texto del Enlace (opcional)"
#: gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
msgstr "URL del Enlace (opcional)"
#: gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save"
msgstr "Elegir directorio y guardar"
#: gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
msgstr "Limpiar mapa"
#: gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
msgstr "cargando archivo"
#: gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
msgstr "exportar archivo a gpx"
#: gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
msgstr "guardando Archivo"
#: gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:117
msgid "permanent"
msgstr "permanente"
#: gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:121
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"
#: gpxcontent.php:122
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: gpxcontent.php:123
msgid "Nautical"
msgstr "Náutica"
#: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:126
msgid "Use defined symbols"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
msgstr "Nombre del servidor"
#: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269
msgid "For example : my custom server"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270
msgid "Server url"
msgstr "Url del servidor"
#: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr "Por ejemplo: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr "Por ejemplo: http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
#: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr "Opacidad (0.0-1.0)"
#: gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
msgstr "Versión de WMS"
#: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
msgstr "Capas para mostrar"
#: gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
msgstr "Resumen de características"
#: gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr "Botones de dibujo, edición y eliminación están en la esquina inferior izquierda del mapa."
#: gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr "Puede dibujar una línea o agregar un marcador."
#: gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
msgstr "Si haces clic en una línea o un marcador, una ventana emergente aparece y le permite establecer las propiedades del objeto."
#: gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
msgstr "Después de un clic en el botón \"edición\", en el modo de edición, puedes"
#: gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
msgstr "marcadores de movimiento"
#: gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr ""