568 lines
14 KiB
Plaintext
568 lines
14 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 09:52-0500\n"
|
|
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: gpxedit\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /master/l10n/templates/gpxedit.pot\n"
|
|
|
|
#: app.php:42 admin.php:7
|
|
msgid "GpxEdit"
|
|
msgstr "GpxEdit"
|
|
|
|
#: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165
|
|
#: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: filetypes.js:11
|
|
msgid "Load in GpxEdit"
|
|
msgstr "In GpxEdit laden"
|
|
|
|
#: filetypes.js:36
|
|
msgid "Edit with GpxEdit"
|
|
msgstr "Mit GpxEdit bearbeiten"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:399
|
|
msgid "Draw a track"
|
|
msgstr "Strecke zeichnen"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:400
|
|
msgid "Add a waypoint"
|
|
msgstr "Wegpunkt hinzufügen"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:401
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:402
|
|
msgid "Nothing to edit"
|
|
msgstr "Keine Änderungen erforderlich"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:404
|
|
msgid "Nothing to delete"
|
|
msgstr "Nichts zu löschen"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:405
|
|
msgid "Validate changes"
|
|
msgstr "Änderungen bestätigen"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:406
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:407
|
|
msgid "Discard all changes"
|
|
msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:409
|
|
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
|
|
msgstr "Ziehen verschiebt Elemente,<br/>Klick entfernt einen Punkt<br/>Über einen \"middle marker\" bewegen und \"Entf\" drücken zerschneidet einen Weg."
|
|
|
|
#: gpxedit.js:410
|
|
msgid "Click cancel to undo changes"
|
|
msgstr "Auf Abbrechen klicken, um die Änderungen zu verwerfen"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:411
|
|
msgid "Click on an element to delete it"
|
|
msgstr "Auf ein Element klicken, um es zu löschen"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:412
|
|
msgid "Click map to add waypoint"
|
|
msgstr "In die Karte klicken, um eine Wegpunkt hinzuzufügen"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:413
|
|
msgid "Click to start drawing track"
|
|
msgstr "Klicken, um eine neue Strecke zu zeichnen"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:414
|
|
msgid "Click to continue drawing track"
|
|
msgstr "Klicken, um mit dem Zeichnen der Strecke fortzusetzen"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:415
|
|
msgid "Click last point to finish track"
|
|
msgstr "Klicken Sie auf den letzten Datenpunkt, um die Steckenzeichnung zu beenden"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:417
|
|
msgid "Cancel drawing"
|
|
msgstr "Zeichnen abbrechen"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:418
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:419
|
|
msgid "Finish drawing"
|
|
msgstr "Zeichnen beenden"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:420
|
|
msgid "Delete last point"
|
|
msgstr "Letzten Datenpunkt löschen"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:421
|
|
msgid "Delete last point drawn"
|
|
msgstr "Letzten gezeichneten Datenpunkt löschen"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:486
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Strecke"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:491
|
|
msgid "Route"
|
|
msgstr "Wegstrecke"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:496
|
|
msgid "Waypoint"
|
|
msgstr "Wegpunkt"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:501
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:502
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:503
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:505
|
|
msgid "Lat"
|
|
msgstr "Breitengrad"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:507
|
|
msgid "Lon"
|
|
msgstr "Längengrad"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:509
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:512
|
|
msgid "No symbol"
|
|
msgstr "Kein Symbol"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:514
|
|
msgid "Unknown symbol"
|
|
msgstr "Unbekanntes Symbol"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:975
|
|
msgid "Failed to save file"
|
|
msgstr "Speichern der Datei fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:993
|
|
msgid "File successfully saved as"
|
|
msgstr "Datei erfolgreich gespeichert als:"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1104
|
|
msgid "Impossible to load this file. "
|
|
msgstr "Datei konnte nicht geladen werden. "
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1105
|
|
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
|
|
msgstr "Unterstützte Formate sind gpx, kml, csv (unicsv) und jpg"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1106
|
|
msgid "Load error"
|
|
msgstr "Ladefehler"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1209
|
|
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
|
|
msgstr "Der Kachelserver „{ts}” wurde gelöscht"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216
|
|
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
|
|
msgstr "Kachelserver „{ts}” konnte nicht gelöscht werden"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1231
|
|
msgid "Server name or server url should not be empty"
|
|
msgstr "Servername oder Server-URL dürfen nicht leer sein"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237
|
|
msgid "Impossible to add tile server"
|
|
msgstr "Kachelserver konnte nicht hinzugefügt werden"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1236
|
|
msgid "A server with this name already exists"
|
|
msgstr "Ein Server mit diesem Namen existiert bereits"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1302
|
|
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
|
|
msgstr "Kachelserver „{ts}” wurde hinzugefügt"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309
|
|
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
|
|
msgstr "Kachelserver „{ts}” konnte nicht hinzugefügt werden"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1381
|
|
msgid "Failed to restore options values"
|
|
msgstr "Einstellungen konnten nicht wiederhergestellt werden"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1436
|
|
msgid "Failed to save options values"
|
|
msgstr "Speichern der Einstellungen fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517
|
|
msgid "Impossible to write file"
|
|
msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1504
|
|
msgid "write access denied"
|
|
msgstr "Schreibzugriff verweigert"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1511
|
|
msgid "folder does not exist"
|
|
msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1518
|
|
msgid "folder write access denied"
|
|
msgstr "Schreibzugriff auf Verzeichnis verweigert"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1524
|
|
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
|
|
msgstr "Ungültiger Dateiname: Dateiendung GPX erforderlich"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1636
|
|
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
|
|
msgstr "Datei laden (GPX, KML, CSV, PNG)"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1653
|
|
msgid "Load folder"
|
|
msgstr "Ordner laden"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1665
|
|
msgid "There is nothing to save"
|
|
msgstr "Keine Daten die gespeichert werden müssen"
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1670
|
|
msgid "Where to save"
|
|
msgstr "Speicherort angeben"
|
|
|
|
#: leaflet.js:5
|
|
msgid "left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: leaflet.js:5
|
|
msgid "right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: admin.php:8
|
|
msgid "Extra symbols"
|
|
msgstr "Zusätzliche Symbole"
|
|
|
|
#: admin.php:9
|
|
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
|
|
msgstr "Diese Symbole sind in GpxEdit verfügbar"
|
|
|
|
#: admin.php:10
|
|
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
|
|
msgstr "Beachten Sie, dass nur die Symbolnamen in GPX-Dateien gespeichert werden. Andere Anwendungen zeigen das Standardsymbol an, wenn diese keinen Symbolnamen erkennen."
|
|
|
|
#: admin.php:34
|
|
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
|
|
msgstr "Empfohlenes Seitenverhältnis: 1:1"
|
|
|
|
#: admin.php:35
|
|
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
|
|
msgstr "Empfohlene Grafikgröße: zwischen 24x24px und 50x50px"
|
|
|
|
#: admin.php:36
|
|
msgid "Accepted image format : png"
|
|
msgstr "Zulässiges Grafikformat: PNG"
|
|
|
|
#: admin.php:38
|
|
msgid "New symbol name"
|
|
msgstr "Neuer Symbolname"
|
|
|
|
#: admin.php:42
|
|
msgid "Upload new symbol image"
|
|
msgstr "Neues Symboldatei hochladen"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:4
|
|
msgid "Load and save files"
|
|
msgstr "Dateien laden und speichern"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316
|
|
msgid "About GpxEdit"
|
|
msgstr "Über GpxEdit …"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:24
|
|
msgid "Load file"
|
|
msgstr "Datei laden"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:25
|
|
msgid "Load directory"
|
|
msgstr "Ordner laden"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:27
|
|
msgid "all files"
|
|
msgstr "Alle Dateien"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:35
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:37
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Dateiname"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:40
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Metadaten"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:42
|
|
msgid "Track name (optional)"
|
|
msgstr "Streckenbezeichnung (optional)"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:44
|
|
msgid "Description (optional)"
|
|
msgstr "Beschreibung (optional)"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:46
|
|
msgid "Link text (optional)"
|
|
msgstr "Link-Beschreibung (optional)"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:48
|
|
msgid "Link URL (optional)"
|
|
msgstr "Link-Adresse (optional)"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:51
|
|
msgid "Choose directory and save"
|
|
msgstr "Ordner wählen und speichern"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:54
|
|
msgid "Clear map"
|
|
msgstr "Karte leeren"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:65
|
|
msgid "loading file"
|
|
msgstr "Datei wird geladen"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:69
|
|
msgid "exporting file to gpx"
|
|
msgstr "Datei als GPX exportieren"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:73
|
|
msgid "saving file"
|
|
msgstr "Datei speichern"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:109
|
|
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
|
|
msgstr "Standardsymbol für Wegpunkte, wenn kein Werte festgelegt ist."
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:110
|
|
msgid "Waypoint style"
|
|
msgstr "Stil der Wegpunkte"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:114
|
|
msgid "Tooltip"
|
|
msgstr "Tooltip"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:116
|
|
msgid "on hover"
|
|
msgstr "Beim darauf zeigen"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:117
|
|
msgid "permanent"
|
|
msgstr "Dauerhaft"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:119
|
|
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
|
|
msgstr "Maßeinheiten (Seite neu laden, um Änderung zu übernehmen)"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:121
|
|
msgid "Metric"
|
|
msgstr "Metrisches Maßsystem"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:122
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Angloamerikanischen Maßsysteme"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:123
|
|
msgid "Nautical"
|
|
msgstr "Nautisches Maßsystem"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127
|
|
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
|
|
msgstr "Festgelegte Symbole anstelle von Standardsymbolen verwenden"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:126
|
|
msgid "Use defined symbols"
|
|
msgstr "Festgelegte Symbole verwenden"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:129
|
|
msgid "Clear map before loading"
|
|
msgstr "Lösche Karte vor dem Laden"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:131
|
|
msgid "Approximate new points elevations"
|
|
msgstr "Neue ungefähre Höhenangaben des Datenpunkts"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:135
|
|
msgid "Custom tile servers"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierter Kachelserver"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268
|
|
msgid "Server name"
|
|
msgstr "Servername"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269
|
|
msgid "For example : my custom server"
|
|
msgstr "Zum Beispiel: Mein XY-Server"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270
|
|
msgid "Server url"
|
|
msgstr "Serveradresse"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225
|
|
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
|
|
msgstr "Zum Beispiel: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272
|
|
msgid "Min zoom (1-20)"
|
|
msgstr "Vergrößerung mind. (1-20)"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274
|
|
msgid "Max zoom (1-20)"
|
|
msgstr "Vergrößerung max. (1-20)"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:149
|
|
msgid "Your tile servers"
|
|
msgstr "Eigene Kachelserver"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:175
|
|
msgid "Custom overlay tile servers"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Überlagerungs-Kachel-Server"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271
|
|
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
|
|
msgstr "Zum Beispiel: http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr "Transparent"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278
|
|
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
|
|
msgstr "Deckkraft (0.0-1.0)"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:193
|
|
msgid "Your overlay tile servers"
|
|
msgstr "Eigener Überlagerungs-Kachelserver"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:219
|
|
msgid "Custom WMS tile servers"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierter WMS-Kachelserver"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282
|
|
msgid "WMS version"
|
|
msgstr "WMS-Version"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284
|
|
msgid "Layers to display"
|
|
msgstr "Anzuzeigende Ebenen"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:239
|
|
msgid "Your WMS tile servers"
|
|
msgstr "Ihr WMS-Kachelserver"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:265
|
|
msgid "Custom WMS overlay servers"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte WMS-Überlagerungs-Kachelserver"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:289
|
|
msgid "Your WMS overlay tile servers"
|
|
msgstr "Ihr WMS-Überlagerungs-Kachelserver"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:318
|
|
msgid "Features overview"
|
|
msgstr "Feature-Überblick"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:320
|
|
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
|
|
msgstr "Die Schaltflächen zum Zeichnen, Bearbeiten und Löschen befinden sich in der linken unteren Ecke der Karte."
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:322
|
|
msgid "You can draw a line or add a marker."
|
|
msgstr "Sie können eine Linie zeichnen oder eine Markierung hinzufügen."
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:324
|
|
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
|
|
msgstr "Wenn Sie auf eine Linie oder eine Markierung klicken, öffnet sich ein Popup-Fenster, in dem Sie die Objekteigenschaften einstellen können."
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:329
|
|
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
|
|
msgstr "Nach einem Klick auf die Schaltfläche „Bearbeiten” können Sie im Bearbeitungsmodus:"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:332
|
|
msgid "move markers"
|
|
msgstr "Markierungen verschieben"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:333
|
|
msgid "move line points"
|
|
msgstr "Datenpunkte einer Steckenführung verschieben"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:334
|
|
msgid "click on a line point to remove it"
|
|
msgstr "Auf einen Datenpunkt einer Streckenführung klicken, um diesen zu löschen"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:335
|
|
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
|
|
msgstr "Bewegen Sie einen „Mittelmarkierung” (zwischen zwei Linienpunkten) und drücken Sie die „Entf”-Taste, um die Steckenführung in zwei Teile aufzubrechen (diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden)."
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:338
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Tastaturkürzel"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:340
|
|
msgid "toggle sidebar"
|
|
msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:341
|
|
msgid "toggle minimap"
|
|
msgstr "Miniaturkarte ein-/ausblenden"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:344
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentation"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:352
|
|
msgid "Source management"
|
|
msgstr "Quellcodeverwaltung"
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:363
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Autoren"
|
|
|