nc-gpxedit/l10n/de_DE/gpxedit.po

568 lines
14 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 09:52-0500\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: gpxedit\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: /master/l10n/templates/gpxedit.pot\n"
#: app.php:42 admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr "GpxEdit"
#: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165
#: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
msgstr "In GpxEdit laden"
#: filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr "Mit GpxEdit bearbeiten"
#: gpxedit.js:399
msgid "Draw a track"
msgstr "Strecke zeichnen"
#: gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
msgstr "Wegpunkt hinzufügen"
#: gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
msgstr "Keine Änderungen erforderlich"
#: gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
msgstr "Nichts zu löschen"
#: gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
msgstr "Änderungen bestätigen"
#: gpxedit.js:406
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
#: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
msgstr "Ziehen verschiebt Elemente,<br/>Klick entfernt einen Punkt<br/>Über einen \"middle marker\" bewegen und \"Entf\" drücken zerschneidet einen Weg."
#: gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
msgstr "Auf Abbrechen klicken, um die Änderungen zu verwerfen"
#: gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
msgstr "Auf ein Element klicken, um es zu löschen"
#: gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
msgstr "In die Karte klicken, um eine Wegpunkt hinzuzufügen"
#: gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
msgstr "Klicken, um eine neue Strecke zu zeichnen"
#: gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
msgstr "Klicken, um mit dem Zeichnen der Strecke fortzusetzen"
#: gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
msgstr "Klicken Sie auf den letzten Datenpunkt, um die Steckenzeichnung zu beenden"
#: gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
msgstr "Zeichnen abbrechen"
#: gpxedit.js:418
msgid "Finish"
msgstr "Beenden"
#: gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
msgstr "Zeichnen beenden"
#: gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr "Letzten Datenpunkt löschen"
#: gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgstr "Letzten gezeichneten Datenpunkt löschen"
#: gpxedit.js:486
msgid "Track"
msgstr "Strecke"
#: gpxedit.js:491
msgid "Route"
msgstr "Wegstrecke"
#: gpxedit.js:496
msgid "Waypoint"
msgstr "Wegpunkt"
#: gpxedit.js:501
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: gpxedit.js:502
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: gpxedit.js:503
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: gpxedit.js:505
msgid "Lat"
msgstr "Breitengrad"
#: gpxedit.js:507
msgid "Lon"
msgstr "Längengrad"
#: gpxedit.js:509
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: gpxedit.js:512
msgid "No symbol"
msgstr "Kein Symbol"
#: gpxedit.js:514
msgid "Unknown symbol"
msgstr "Unbekanntes Symbol"
#: gpxedit.js:975
msgid "Failed to save file"
msgstr "Speichern der Datei fehlgeschlagen"
#: gpxedit.js:993
msgid "File successfully saved as"
msgstr "Datei erfolgreich gespeichert als:"
#: gpxedit.js:1104
msgid "Impossible to load this file. "
msgstr "Datei konnte nicht geladen werden. "
#: gpxedit.js:1105
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr "Unterstützte Formate sind gpx, kml, csv (unicsv) und jpg"
#: gpxedit.js:1106
msgid "Load error"
msgstr "Ladefehler"
#: gpxedit.js:1209
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
msgstr "Der Kachelserver „{ts}” wurde gelöscht"
#: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
msgstr "Kachelserver „{ts}” konnte nicht gelöscht werden"
#: gpxedit.js:1231
msgid "Server name or server url should not be empty"
msgstr "Servername oder Server-URL dürfen nicht leer sein"
#: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237
msgid "Impossible to add tile server"
msgstr "Kachelserver konnte nicht hinzugefügt werden"
#: gpxedit.js:1236
msgid "A server with this name already exists"
msgstr "Ein Server mit diesem Namen existiert bereits"
#: gpxedit.js:1302
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
msgstr "Kachelserver „{ts}” wurde hinzugefügt"
#: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
msgstr "Kachelserver „{ts}” konnte nicht hinzugefügt werden"
#: gpxedit.js:1381
msgid "Failed to restore options values"
msgstr "Einstellungen konnten nicht wiederhergestellt werden"
#: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: gpxedit.js:1436
msgid "Failed to save options values"
msgstr "Speichern der Einstellungen fehlgeschlagen"
#: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517
msgid "Impossible to write file"
msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden"
#: gpxedit.js:1504
msgid "write access denied"
msgstr "Schreibzugriff verweigert"
#: gpxedit.js:1511
msgid "folder does not exist"
msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
#: gpxedit.js:1518
msgid "folder write access denied"
msgstr "Schreibzugriff auf Verzeichnis verweigert"
#: gpxedit.js:1524
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
msgstr "Ungültiger Dateiname: Dateiendung GPX erforderlich"
#: gpxedit.js:1636
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
msgstr "Datei laden (GPX, KML, CSV, PNG)"
#: gpxedit.js:1653
msgid "Load folder"
msgstr "Ordner laden"
#: gpxedit.js:1665
msgid "There is nothing to save"
msgstr "Keine Daten die gespeichert werden müssen"
#: gpxedit.js:1670
msgid "Where to save"
msgstr "Speicherort angeben"
#: leaflet.js:5
msgid "left"
msgstr "Links"
#: leaflet.js:5
msgid "right"
msgstr "Rechts"
#: admin.php:8
msgid "Extra symbols"
msgstr "Zusätzliche Symbole"
#: admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr "Diese Symbole sind in GpxEdit verfügbar"
#: admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
msgstr "Beachten Sie, dass nur die Symbolnamen in GPX-Dateien gespeichert werden. Andere Anwendungen zeigen das Standardsymbol an, wenn diese keinen Symbolnamen erkennen."
#: admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
msgstr "Empfohlenes Seitenverhältnis: 1:1"
#: admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
msgstr "Empfohlene Grafikgröße: zwischen 24x24px und 50x50px"
#: admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
msgstr "Zulässiges Grafikformat: PNG"
#: admin.php:38
msgid "New symbol name"
msgstr "Neuer Symbolname"
#: admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
msgstr "Neues Symboldatei hochladen"
#: gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files"
msgstr "Dateien laden und speichern"
#: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
#: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit"
msgstr "Über GpxEdit …"
#: gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
msgstr "Datei laden"
#: gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
msgstr "Ordner laden"
#: gpxcontent.php:27
msgid "all files"
msgstr "Alle Dateien"
#: gpxcontent.php:35
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: gpxcontent.php:37
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
#: gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
#: gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)"
msgstr "Streckenbezeichnung (optional)"
#: gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
msgstr "Beschreibung (optional)"
#: gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
msgstr "Link-Beschreibung (optional)"
#: gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
msgstr "Link-Adresse (optional)"
#: gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save"
msgstr "Ordner wählen und speichern"
#: gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
msgstr "Karte leeren"
#: gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
msgstr "Datei wird geladen"
#: gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
msgstr "Datei als GPX exportieren"
#: gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
msgstr "Datei speichern"
#: gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
msgstr "Standardsymbol für Wegpunkte, wenn kein Werte festgelegt ist."
#: gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style"
msgstr "Stil der Wegpunkte"
#: gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
#: gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
msgstr "Beim darauf zeigen"
#: gpxcontent.php:117
msgid "permanent"
msgstr "Dauerhaft"
#: gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
msgstr "Maßeinheiten (Seite neu laden, um Änderung zu übernehmen)"
#: gpxcontent.php:121
msgid "Metric"
msgstr "Metrisches Maßsystem"
#: gpxcontent.php:122
msgid "English"
msgstr "Angloamerikanischen Maßsysteme"
#: gpxcontent.php:123
msgid "Nautical"
msgstr "Nautisches Maßsystem"
#: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
msgstr "Festgelegte Symbole anstelle von Standardsymbolen verwenden"
#: gpxcontent.php:126
msgid "Use defined symbols"
msgstr "Festgelegte Symbole verwenden"
#: gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading"
msgstr "Lösche Karte vor dem Laden"
#: gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
msgstr "Neue ungefähre Höhenangaben des Datenpunkts"
#: gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
msgstr "Benutzerdefinierter Kachelserver"
#: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
msgstr "Servername"
#: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269
msgid "For example : my custom server"
msgstr "Zum Beispiel: Mein XY-Server"
#: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270
msgid "Server url"
msgstr "Serveradresse"
#: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr "Zum Beispiel: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr "Vergrößerung mind. (1-20)"
#: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
msgstr "Vergrößerung max. (1-20)"
#: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
msgstr "Eigene Kachelserver"
#: gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
msgstr "Benutzerdefinierte Überlagerungs-Kachel-Server"
#: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr "Zum Beispiel: http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr "Deckkraft (0.0-1.0)"
#: gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
msgstr "Eigener Überlagerungs-Kachelserver"
#: gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr "Benutzerdefinierter WMS-Kachelserver"
#: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
msgstr "WMS-Version"
#: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
msgstr "Anzuzeigende Ebenen"
#: gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
msgstr "Ihr WMS-Kachelserver"
#: gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr "Benutzerdefinierte WMS-Überlagerungs-Kachelserver"
#: gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
msgstr "Ihr WMS-Überlagerungs-Kachelserver"
#: gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
msgstr "Feature-Überblick"
#: gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr "Die Schaltflächen zum Zeichnen, Bearbeiten und Löschen befinden sich in der linken unteren Ecke der Karte."
#: gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr "Sie können eine Linie zeichnen oder eine Markierung hinzufügen."
#: gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
msgstr "Wenn Sie auf eine Linie oder eine Markierung klicken, öffnet sich ein Popup-Fenster, in dem Sie die Objekteigenschaften einstellen können."
#: gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
msgstr "Nach einem Klick auf die Schaltfläche „Bearbeiten” können Sie im Bearbeitungsmodus:"
#: gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
msgstr "Markierungen verschieben"
#: gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
msgstr "Datenpunkte einer Steckenführung verschieben"
#: gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
msgstr "Auf einen Datenpunkt einer Streckenführung klicken, um diesen zu löschen"
#: gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
msgstr "Bewegen Sie einen „Mittelmarkierung” (zwischen zwei Linienpunkten) und drücken Sie die „Entf”-Taste, um die Steckenführung in zwei Teile aufzubrechen (diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden)."
#: gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
#: gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
#: gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
msgstr "Miniaturkarte ein-/ausblenden"
#: gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
msgstr "Quellcodeverwaltung"
#: gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"