2017-11-27 22:03:03 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n"
2017-11-30 14:52:35 +00:00
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 09:52-0500\n"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: gpxedit\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: /master/l10n/templates/gpxedit.pot\n"
#: app.php:42 admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr "GpxEdit"
#: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165
#: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
msgstr "In GpxEdit laden"
#: filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr "Mit GpxEdit bearbeiten"
#: gpxedit.js:399
msgid "Draw a track"
2017-11-28 21:42:33 +00:00
msgstr "Strecke zeichnen"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
2017-11-28 21:42:33 +00:00
msgstr "Wegpunkt hinzufügen"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
2017-11-28 21:42:33 +00:00
msgstr "Keine Änderungen erforderlich"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
msgstr "Nichts zu löschen"
#: gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
msgstr "Änderungen bestätigen"
#: gpxedit.js:406
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
#: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
msgstr "Ziehen verschiebt Elemente,<br/>Klick entfernt einen Punkt<br/>Über einen \"middle marker\" bewegen und \"Entf\" drücken zerschneidet einen Weg."
#: gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Auf Abbrechen klicken, um die Änderungen zu verwerfen"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Auf ein Element klicken, um es zu löschen"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "In die Karte klicken, um eine Wegpunkt hinzuzufügen"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Klicken, um eine neue Strecke zu zeichnen"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Klicken, um mit dem Zeichnen der Strecke fortzusetzen"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Klicken Sie auf den letzten Datenpunkt, um die Steckenzeichnung zu beenden"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
msgstr "Zeichnen abbrechen"
#: gpxedit.js:418
msgid "Finish"
msgstr "Beenden"
#: gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
msgstr "Zeichnen beenden"
#: gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Letzten Datenpunkt löschen"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Letzten gezeichneten Datenpunkt löschen"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:486
msgid "Track"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Strecke"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:491
msgid "Route"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Wegstrecke"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:496
msgid "Waypoint"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Wegpunkt"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:501
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: gpxedit.js:502
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: gpxedit.js:503
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: gpxedit.js:505
msgid "Lat"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Breitengrad"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:507
msgid "Lon"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Längengrad"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:509
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: gpxedit.js:512
msgid "No symbol"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Kein Symbol"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:514
msgid "Unknown symbol"
msgstr "Unbekanntes Symbol"
#: gpxedit.js:975
msgid "Failed to save file"
msgstr "Speichern der Datei fehlgeschlagen"
#: gpxedit.js:993
msgid "File successfully saved as"
msgstr "Datei erfolgreich gespeichert als:"
#: gpxedit.js:1104
msgid "Impossible to load this file. "
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Datei konnte nicht geladen werden. "
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:1105
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr "Unterstützte Formate sind gpx, kml, csv (unicsv) und jpg"
#: gpxedit.js:1106
msgid "Load error"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Ladefehler"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:1209
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Der Kachelserver „{ts}” wurde gelöscht"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Kachelserver „{ts}” konnte nicht gelöscht werden"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:1231
msgid "Server name or server url should not be empty"
msgstr "Servername oder Server-URL dürfen nicht leer sein"
#: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237
msgid "Impossible to add tile server"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Kachelserver konnte nicht hinzugefügt werden"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:1236
msgid "A server with this name already exists"
msgstr "Ein Server mit diesem Namen existiert bereits"
#: gpxedit.js:1302
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Kachelserver „{ts}” wurde hinzugefügt"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Kachelserver „{ts}” konnte nicht hinzugefügt werden"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:1381
msgid "Failed to restore options values"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Einstellungen konnten nicht wiederhergestellt werden"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: gpxedit.js:1436
msgid "Failed to save options values"
msgstr "Speichern der Einstellungen fehlgeschlagen"
#: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517
msgid "Impossible to write file"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:1504
msgid "write access denied"
msgstr "Schreibzugriff verweigert"
#: gpxedit.js:1511
msgid "folder does not exist"
msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
#: gpxedit.js:1518
msgid "folder write access denied"
msgstr "Schreibzugriff auf Verzeichnis verweigert"
#: gpxedit.js:1524
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Ungültiger Dateiname: Dateiendung GPX erforderlich"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:1636
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Datei laden (GPX, KML, CSV, PNG)"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:1653
msgid "Load folder"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Ordner laden"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:1665
msgid "There is nothing to save"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Keine Daten die gespeichert werden müssen"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxedit.js:1670
msgid "Where to save"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Speicherort angeben"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: leaflet.js:5
msgid "left"
2017-11-28 21:20:27 +00:00
msgstr "Links"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: leaflet.js:5
msgid "right"
2017-11-28 21:20:27 +00:00
msgstr "Rechts"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: admin.php:8
msgid "Extra symbols"
msgstr "Zusätzliche Symbole"
#: admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr "Diese Symbole sind in GpxEdit verfügbar"
#: admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Beachten Sie, dass nur die Symbolnamen in GPX-Dateien gespeichert werden. Andere Anwendungen zeigen das Standardsymbol an, wenn diese keinen Symbolnamen erkennen."
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Empfohlenes Seitenverhältnis: 1:1"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Empfohlene Grafikgröße: zwischen 24x24px und 50x50px"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Zulässiges Grafikformat: PNG"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: admin.php:38
msgid "New symbol name"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Neuer Symbolname"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Neues Symboldatei hochladen"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files"
msgstr "Dateien laden und speichern"
#: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
#: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit"
2017-11-30 14:52:35 +00:00
msgstr "Über GpxEdit …"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
msgstr "Datei laden"
#: gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Ordner laden"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:27
msgid "all files"
msgstr "Alle Dateien"
#: gpxcontent.php:35
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: gpxcontent.php:37
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
#: gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
2017-11-28 21:20:27 +00:00
msgstr "Metadaten"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)"
2017-11-28 21:20:27 +00:00
msgstr "Streckenbezeichnung (optional)"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
msgstr "Beschreibung (optional)"
#: gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Link-Beschreibung (optional)"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Link-Adresse (optional)"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Ordner wählen und speichern"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Karte leeren"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Datei wird geladen"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Datei als GPX exportieren"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Datei speichern"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Standardsymbol für Wegpunkte, wenn kein Werte festgelegt ist."
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Stil der Wegpunkte"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
#: gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Beim darauf zeigen"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:117
msgid "permanent"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Dauerhaft"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
2017-11-30 14:52:35 +00:00
msgstr "Maßeinheiten (Seite neu laden, um Änderung zu übernehmen)"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:121
msgid "Metric"
2017-11-28 21:20:27 +00:00
msgstr "Metrisches Maßsystem"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:122
msgid "English"
2017-11-28 21:23:08 +00:00
msgstr "Angloamerikanischen Maßsysteme"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:123
msgid "Nautical"
2017-11-28 21:20:27 +00:00
msgstr "Nautisches Maßsystem"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Festgelegte Symbole anstelle von Standardsymbolen verwenden"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:126
msgid "Use defined symbols"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Festgelegte Symbole verwenden"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading"
msgstr "Lösche Karte vor dem Laden"
#: gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Neue ungefähre Höhenangaben des Datenpunkts"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Benutzerdefinierter Kachelserver"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
msgstr "Servername"
#: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269
msgid "For example : my custom server"
msgstr "Zum Beispiel: Mein XY-Server"
#: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270
msgid "Server url"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Serveradresse"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr "Zum Beispiel: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Vergrößerung mind. (1-20)"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Vergrößerung max. (1-20)"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Eigene Kachelserver"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Benutzerdefinierte Überlagerungs-Kachel-Server"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr "Zum Beispiel: http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr "Deckkraft (0.0-1.0)"
#: gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Eigener Überlagerungs-Kachelserver"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Benutzerdefinierter WMS-Kachelserver"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
msgstr "WMS-Version"
#: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Anzuzeigende Ebenen"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Ihr WMS-Kachelserver"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Benutzerdefinierte WMS-Überlagerungs-Kachelserver"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Ihr WMS-Überlagerungs-Kachelserver"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
msgstr "Feature-Überblick"
#: gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Die Schaltflächen zum Zeichnen, Bearbeiten und Löschen befinden sich in der linken unteren Ecke der Karte."
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Sie können eine Linie zeichnen oder eine Markierung hinzufügen."
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Wenn Sie auf eine Linie oder eine Markierung klicken, öffnet sich ein Popup-Fenster, in dem Sie die Objekteigenschaften einstellen können."
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Nach einem Klick auf die Schaltfläche „Bearbeiten” können Sie im Bearbeitungsmodus:"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
msgstr "Markierungen verschieben"
#: gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Datenpunkte einer Steckenführung verschieben"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Auf einen Datenpunkt einer Streckenführung klicken, um diesen zu löschen"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Bewegen Sie einen „Mittelmarkierung” (zwischen zwei Linienpunkten) und drücken Sie die „Entf”-Taste, um die Steckenführung in zwei Teile aufzubrechen (diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden)."
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Tastaturkürzel"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
2017-11-30 13:32:48 +00:00
msgstr "Miniaturkarte ein-/ausblenden"
2017-11-27 22:03:03 +00:00
#: gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
msgstr "Quellcodeverwaltung"
#: gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"