New translations gpxedit.pot (Turkish)
parent
c977a5dad3
commit
9bca9067e9
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 08:51-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 09:11-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
|
@ -71,179 +71,179 @@ msgstr "İptal"
|
|||
|
||||
#: gpxedit.js:409
|
||||
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öğeleri taşımak için sürükle,<br/> işaretçiyi kaldırmak için tıkla<br/>bir ara işaretçi koyun ve kesmek için \"del\" tuşuna basın"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:410
|
||||
msgid "Click cancel to undo changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değişiklikleri geri almak için iptal butonuna tıklayın"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:411
|
||||
msgid "Click on an element to delete it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öğenin üstüne tıklayarak silin"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:412
|
||||
msgid "Click map to add waypoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haritaya tıklayarak geçiş noktası ekleyin"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:413
|
||||
msgid "Click to start drawing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rota çizmek için tıklayın"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:414
|
||||
msgid "Click to continue drawing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotaya devam etmek için tıklayın"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:415
|
||||
msgid "Click last point to finish track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotayı bitirmek için son noktaya tıklayın"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:417
|
||||
msgid "Cancel drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çizimi iptal et"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:418
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitir"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:419
|
||||
msgid "Finish drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çizimi bitir"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:420
|
||||
msgid "Delete last point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son noktayı sil"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:421
|
||||
msgid "Delete last point drawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çizilmiş son noktayı sil"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:486
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rota"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:491
|
||||
msgid "Route"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Güzergah"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:496
|
||||
msgid "Waypoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçiş noktası"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:501
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ad"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:502
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Açıklama"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:503
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yorum"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:505
|
||||
msgid "Lat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlem"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:507
|
||||
msgid "Lon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boylam"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:509
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sembol"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:512
|
||||
msgid "No symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sembol yok"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:514
|
||||
msgid "Unknown symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilinmeyen sembol"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:975
|
||||
msgid "Failed to save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya kaydetme başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:993
|
||||
msgid "File successfully saved as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya başarılı bir şekilde kaydedildi"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1104
|
||||
msgid "Impossible to load this file. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu dosyayı yüklemek imkansız. "
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1105
|
||||
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desteklenen uzantılar gpx, kml, csv(unicsv) ve jpg."
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1106
|
||||
msgid "Load error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yükleme hatası"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1209
|
||||
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiremit sunucu \"{ts}\" silindi"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216
|
||||
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiremit sunucu silinirken hata oluştu \"{ts}\""
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1231
|
||||
msgid "Server name or server url should not be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunucu ismi veya adresi boş olmamalı"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237
|
||||
msgid "Impossible to add tile server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiremit sunucu eklemek imkansız"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1236
|
||||
msgid "A server with this name already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu sunucu ismi zaten var"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1302
|
||||
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiremit sunucu \"{ts}\" eklendi"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309
|
||||
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiremit sunucu eklenirken hata oluştu \"{ts}\""
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1381
|
||||
msgid "Failed to restore options values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçenek değerlerini geri yüklerken başarısız olundu"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1436
|
||||
msgid "Failed to save options values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçenek değerlerini kaydederken hata oluştu"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517
|
||||
msgid "Impossible to write file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosyayı yazmak imkansız"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1504
|
||||
msgid "write access denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "yazma erişimi reddedildi"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1511
|
||||
msgid "folder does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "klasör mevcut değil"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1518
|
||||
msgid "folder write access denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "klasöre yazma izni reddedildi"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1524
|
||||
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya adı, \".gpx\" ile sonlanmalı"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1636
|
||||
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya yükle (gpx, kml, csv, png)"
|
||||
|
||||
#: gpxedit.js:1653
|
||||
msgid "Load folder"
|
||||
|
@ -259,11 +259,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: leaflet.js:5
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sol"
|
||||
|
||||
#: leaflet.js:5
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sağ"
|
||||
|
||||
#: admin.php:8
|
||||
msgid "Extra symbols"
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçenekler"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316
|
||||
msgid "About GpxEdit"
|
||||
|
@ -419,149 +419,149 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gpxcontent.php:131
|
||||
msgid "Approximate new points elevations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tahmini puan yükseltmeleri"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:135
|
||||
msgid "Custom tile servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özel kiremit sunucular"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268
|
||||
msgid "Server name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunucu adı"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269
|
||||
msgid "For example : my custom server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Örneğin : benim özel sunucum"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270
|
||||
msgid "Server url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunucu adresi"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225
|
||||
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Örneğin : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272
|
||||
msgid "Min zoom (1-20)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimum yakınlaştırma (1-20)"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274
|
||||
msgid "Max zoom (1-20)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksimum yakınlaştırma (1-20)"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekle"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:149
|
||||
msgid "Your tile servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiremit sunucuların"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:175
|
||||
msgid "Custom overlay tile servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özel kiremit sunucular"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271
|
||||
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Örneğin : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şeffaf"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278
|
||||
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opaklık (0.0-1.0)"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:193
|
||||
msgid "Your overlay tile servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaplanmış kiremit sunucularınız"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:219
|
||||
msgid "Custom WMS tile servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özel WMS kiremit sunucular"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biçim"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282
|
||||
msgid "WMS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WMS versiyonu"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284
|
||||
msgid "Layers to display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Görüntülenecek katmanlar"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:239
|
||||
msgid "Your WMS tile servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WMS kiremit sunucuların"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:265
|
||||
msgid "Custom WMS overlay servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özel kaplanmış WMS sunucuların"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:289
|
||||
msgid "Your WMS overlay tile servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WMS kaplanmış kiremit sunucuların"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:318
|
||||
msgid "Features overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özelliklere genel bakış"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:320
|
||||
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haritanın sol alt köşesinde çizim, baskı ve silme düğmelerini bulabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:322
|
||||
msgid "You can draw a line or add a marker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir çizgi çizebilir veya işaretçi ekleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:324
|
||||
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eğer bir çizgiye veya işaretleyiciye tıklarsanız, bir açılır pencere açılır ve nesne özelliklerini ayarlamanıza izin verir."
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:329
|
||||
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"baskı\" butonuna tıklaktan sonra, baskı modunda görebilirsiniz"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:332
|
||||
msgid "move markers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "işaretçileri taşı"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:333
|
||||
msgid "move line points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "satır noktalarını taşı"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:334
|
||||
msgid "click on a line point to remove it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "silmek için bir çizgi noktasına tıklayın"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:335
|
||||
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"orta işaret\" (iki çizgi noktası arasında)'e getirin ve çizgiyi ikiye bölmek için \"Del\" tuşuna basın (bu işlem iptal edilemez)"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:338
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kısayollar"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:340
|
||||
msgid "toggle sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kenar çubuğunu değiştir"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:341
|
||||
msgid "toggle minimap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "küçük haritayı değiştir"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:344
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dökümantasyon"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:352
|
||||
msgid "Source management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaynak yönetimi"
|
||||
|
||||
#: gpxcontent.php:363
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazarlar"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue