new translations from crowdin

New translations gpxedit.pot (Turkish)

New translations gpxedit.pot (Portuguese)

New translations gpxedit.pot (Portuguese)

New translations gpxedit.pot (Portuguese)

New translations gpxedit.pot (Portuguese)

New translations gpxedit.pot (Portuguese)

New translations gpxedit.pot (Portuguese)

New translations gpxedit.pot (Portuguese)

New translations gpxedit.pot (Portuguese)

New translations gpxedit.pot (Portuguese)

New translations gpxedit.pot (Portuguese)

New translations gpxedit.pot (Portuguese)

New translations gpxedit.pot (Portuguese)

New translations gpxedit.pot (Norwegian)

New translations gpxedit.pot (Indonesian)

New translations gpxedit.pot (Indonesian)

New translations gpxedit.pot (Indonesian)

New translations gpxedit.pot (Indonesian)

New translations gpxedit.pot (Indonesian)

New translations gpxedit.pot (Indonesian)

New translations gpxedit.pot (Indonesian)

New translations gpxedit.pot (Indonesian)

New translations gpxedit.pot (Indonesian)

New translations gpxedit.pot (Indonesian)
merge-requests/12/merge
Julien Veyssier 2017-12-11 13:47:48 +00:00
parent c737815a08
commit 79dc944f4b
4 changed files with 756 additions and 189 deletions

View File

@ -0,0 +1,567 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 16:10-0500\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: gpxedit\n"
"X-Crowdin-Language: id\n"
"X-Crowdin-File: /master/l10n/templates/gpxedit.pot\n"
#: app.php:42 admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr ""
#: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165
#: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
msgstr ""
#: filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
msgstr ""
#: filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr ""
#: gpxedit.js:399
msgid "Draw a track"
msgstr ""
#: gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
msgstr ""
#: gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr "Mengedit"
#: gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
msgstr ""
#: gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
msgstr ""
#: gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
msgstr "Memvalidasi perubahan"
#: gpxedit.js:406
msgid "Ok"
msgstr ""
#: gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
#: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
msgstr ""
#: gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
msgstr ""
#: gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
msgstr ""
#: gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
msgstr ""
#: gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
msgstr ""
#: gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
msgstr ""
#: gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
msgstr ""
#: gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
msgstr ""
#: gpxedit.js:418
msgid "Finish"
msgstr ""
#: gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
msgstr "Selesai menggambar"
#: gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgstr ""
#: gpxedit.js:486
msgid "Track"
msgstr ""
#: gpxedit.js:491
msgid "Route"
msgstr ""
#: gpxedit.js:496
msgid "Waypoint"
msgstr "Waypoint"
#: gpxedit.js:501
msgid "Name"
msgstr ""
#: gpxedit.js:502
msgid "Description"
msgstr ""
#: gpxedit.js:503
msgid "Comment"
msgstr ""
#: gpxedit.js:505
msgid "Lat"
msgstr "Tahun"
#: gpxedit.js:507
msgid "Lon"
msgstr "Bisa"
#: gpxedit.js:509
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: gpxedit.js:512
msgid "No symbol"
msgstr ""
#: gpxedit.js:514
msgid "Unknown symbol"
msgstr "Simbol yang tidak diketahui"
#: gpxedit.js:975
msgid "Failed to save file"
msgstr ""
#: gpxedit.js:993
msgid "File successfully saved as"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1104
msgid "Impossible to load this file. "
msgstr ""
#: gpxedit.js:1105
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr ""
#: gpxedit.js:1106
msgid "Load error"
msgstr "Kesalahan beban"
#: gpxedit.js:1209
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
msgstr ""
#: gpxedit.js:1231
msgid "Server name or server url should not be empty"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237
msgid "Impossible to add tile server"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1236
msgid "A server with this name already exists"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1302
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
msgstr ""
#: gpxedit.js:1381
msgid "Failed to restore options values"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437
msgid "Error"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1436
msgid "Failed to save options values"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517
msgid "Impossible to write file"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1504
msgid "write access denied"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1511
msgid "folder does not exist"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1518
msgid "folder write access denied"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1524
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
msgstr ""
#: gpxedit.js:1636
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
msgstr "Memuat file (gpx, kml, csv, png)"
#: gpxedit.js:1653
msgid "Load folder"
msgstr "Muat berkas"
#: gpxedit.js:1665
msgid "There is nothing to save"
msgstr ""
#: gpxedit.js:1670
msgid "Where to save"
msgstr ""
#: leaflet.js:5
msgid "left"
msgstr ""
#: leaflet.js:5
msgid "right"
msgstr ""
#: admin.php:8
msgid "Extra symbols"
msgstr "Simbol tambahan"
#: admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr ""
#: admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
msgstr ""
#: admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
msgstr "Rasio gambar direkomendasikan: 1: 1"
#: admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
msgstr ""
#: admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
msgstr ""
#: admin.php:38
msgid "New symbol name"
msgstr ""
#: admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106
msgid "Options"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
msgstr "Luat berkas"
#: gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
msgstr "Direktori beban"
#: gpxcontent.php:27
msgid "all files"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:35
msgid "Save"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:37
msgid "File name"
msgstr "Nama file"
#: gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)"
msgstr "Nama lagu (opsional)"
#: gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
msgstr "Tautan teks (opsional)"
#: gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
msgstr "Jelas peta"
#: gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
msgstr "mengekspor file gpx"
#: gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
msgstr "Simbol default untuk waypoints ketika nilai tidak diatur"
#: gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style"
msgstr "Gaya waypoint"
#: gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
msgstr "Keterangan alat"
#: gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:117
msgid "permanent"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:121
msgid "Metric"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:122
msgid "English"
msgstr "Bahasa Inggris"
#: gpxcontent.php:123
msgid "Nautical"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:126
msgid "Use defined symbols"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
msgstr "Server kustom ubin"
#: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269
msgid "For example : my custom server"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270
msgid "Server url"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286
msgid "Add"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
msgstr "Server ubin Anda"
#: gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
msgstr "Jelas"
#: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr "Server ubin kustom WMS"
#: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr "Server overlay kustom WMS"
#: gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr ""
#: gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr ""
#: gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
msgstr ""
#: gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
#: gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
msgstr "Sumber manajemen"
#: gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr "Penulis"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n" "Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 17:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-22 07:31-0500\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n" "Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Norwegian\n" "Language-Team: Norwegian\n"
"Language: no_NO\n" "Language: no_NO\n"
@ -18,40 +18,40 @@ msgstr ""
#: app.php:42 admin.php:7 #: app.php:42 admin.php:7
msgid "GpxEdit" msgid "GpxEdit"
msgstr "GpxEdit" msgstr ""
#: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165 #: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165
#: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305 #: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Slett" msgstr ""
#: filetypes.js:11 #: filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit" msgid "Load in GpxEdit"
msgstr "Last inn GpxEdit" msgstr ""
#: filetypes.js:36 #: filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit" msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr "Redigér med GpxEdit" msgstr ""
#: gpxedit.js:399 #: gpxedit.js:399
msgid "Draw a track" msgid "Draw a track"
msgstr "Lag et spor" msgstr ""
#: gpxedit.js:400 #: gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint" msgid "Add a waypoint"
msgstr "Legg til et veipunkt" msgstr ""
#: gpxedit.js:401 #: gpxedit.js:401
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigér" msgstr ""
#: gpxedit.js:402 #: gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit" msgid "Nothing to edit"
msgstr "Ingenting å redigere" msgstr ""
#: gpxedit.js:404 #: gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete" msgid "Nothing to delete"
msgstr "Ingenting å slette" msgstr ""
#: gpxedit.js:405 #: gpxedit.js:405
msgid "Validate changes" msgid "Validate changes"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n" "Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 17:02-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-16 13:10-0500\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n" "Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Portuguese\n" "Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
@ -18,550 +18,550 @@ msgstr ""
#: app.php:42 admin.php:7 #: app.php:42 admin.php:7
msgid "GpxEdit" msgid "GpxEdit"
msgstr "" msgstr "GpxEdit"
#: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165 #: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165
#: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305 #: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Eliminar"
#: filetypes.js:11 #: filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit" msgid "Load in GpxEdit"
msgstr "" msgstr "Carregar em GpxEdit"
#: filetypes.js:36 #: filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit" msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr "" msgstr "Editar com GpxEdit"
#: gpxedit.js:399 #: gpxedit.js:399
msgid "Draw a track" msgid "Draw a track"
msgstr "" msgstr "Desenhar uma faixa"
#: gpxedit.js:400 #: gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint" msgid "Add a waypoint"
msgstr "" msgstr "Adicionar um ponto de referência"
#: gpxedit.js:401 #: gpxedit.js:401
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Editar"
#: gpxedit.js:402 #: gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit" msgid "Nothing to edit"
msgstr "" msgstr "Nada para editar"
#: gpxedit.js:404 #: gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete" msgid "Nothing to delete"
msgstr "" msgstr "Nada para eliminar"
#: gpxedit.js:405 #: gpxedit.js:405
msgid "Validate changes" msgid "Validate changes"
msgstr "" msgstr "Validar as alterações"
#: gpxedit.js:406 #: gpxedit.js:406
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr "Ok"
#: gpxedit.js:407 #: gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes" msgid "Discard all changes"
msgstr "" msgstr "Descartar todas as Alterações"
#: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416 #: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Cancelar"
#: gpxedit.js:409 #: gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line" msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
msgstr "" msgstr "Arrastar para mover elementos. <br/> clique para remover um ponto <br/> passe um marcador do meio e pressione \"Del\" para cortar a linha"
#: gpxedit.js:410 #: gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes" msgid "Click cancel to undo changes"
msgstr "" msgstr "Clique em cancelar para desfazer as alteraçôes"
#: gpxedit.js:411 #: gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it" msgid "Click on an element to delete it"
msgstr "" msgstr "Cliwue em um elemento para excluir-lo"
#: gpxedit.js:412 #: gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint" msgid "Click map to add waypoint"
msgstr "" msgstr "Clique no mapa para adicionar um ponto de referência"
#: gpxedit.js:413 #: gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track" msgid "Click to start drawing track"
msgstr "" msgstr "Clique para começar a desenhar faixa"
#: gpxedit.js:414 #: gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track" msgid "Click to continue drawing track"
msgstr "" msgstr "Clique para continuar a desenhar faixa"
#: gpxedit.js:415 #: gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track" msgid "Click last point to finish track"
msgstr "" msgstr "Clique o último ponto para terminar a faixa"
#: gpxedit.js:417 #: gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing" msgid "Cancel drawing"
msgstr "" msgstr "Cancelar o desenho"
#: gpxedit.js:418 #: gpxedit.js:418
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "Concluido"
#: gpxedit.js:419 #: gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing" msgid "Finish drawing"
msgstr "" msgstr "Terminar o desenho"
#: gpxedit.js:420 #: gpxedit.js:420
msgid "Delete last point" msgid "Delete last point"
msgstr "" msgstr "Eliminar o último ponto"
#: gpxedit.js:421 #: gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn" msgid "Delete last point drawn"
msgstr "" msgstr "Eliminar o último ponto desenhado"
#: gpxedit.js:486 #: gpxedit.js:486
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "" msgstr "Faixa"
#: gpxedit.js:491 #: gpxedit.js:491
msgid "Route" msgid "Route"
msgstr "" msgstr "Rota"
#: gpxedit.js:496 #: gpxedit.js:496
msgid "Waypoint" msgid "Waypoint"
msgstr "" msgstr "Ponto de referência"
#: gpxedit.js:501 #: gpxedit.js:501
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Nome"
#: gpxedit.js:502 #: gpxedit.js:502
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Descrição"
#: gpxedit.js:503 #: gpxedit.js:503
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr "Comentário"
#: gpxedit.js:505 #: gpxedit.js:505
msgid "Lat" msgid "Lat"
msgstr "" msgstr "Lat"
#: gpxedit.js:507 #: gpxedit.js:507
msgid "Lon" msgid "Lon"
msgstr "" msgstr "Lon"
#: gpxedit.js:509 #: gpxedit.js:509
msgid "Symbol" msgid "Symbol"
msgstr "" msgstr "Simbolo"
#: gpxedit.js:512 #: gpxedit.js:512
msgid "No symbol" msgid "No symbol"
msgstr "" msgstr "Nenhum simbolo"
#: gpxedit.js:514 #: gpxedit.js:514
msgid "Unknown symbol" msgid "Unknown symbol"
msgstr "" msgstr "Simbolo desconhecido"
#: gpxedit.js:975 #: gpxedit.js:975
msgid "Failed to save file" msgid "Failed to save file"
msgstr "" msgstr "Falha a gravar o ficheiro"
#: gpxedit.js:993 #: gpxedit.js:993
msgid "File successfully saved as" msgid "File successfully saved as"
msgstr "" msgstr "Ficheiro gravado com sucesso como"
#: gpxedit.js:1104 #: gpxedit.js:1104
msgid "Impossible to load this file. " msgid "Impossible to load this file. "
msgstr "" msgstr "Não é possivel carregar este arquivo. "
#: gpxedit.js:1105 #: gpxedit.js:1105
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg." msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr "" msgstr "Os formatos suportados são gpx, kml, csv (unicsv) e jpg."
#: gpxedit.js:1106 #: gpxedit.js:1106
msgid "Load error" msgid "Load error"
msgstr "" msgstr "Erro de carregamento"
#: gpxedit.js:1209 #: gpxedit.js:1209
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted" msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
msgstr "" msgstr "Servidor de telha \"{ts}\" foi excluido"
#: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216 #: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\"" msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
msgstr "" msgstr "Falha ao excluir telha servidor \"{ts}\""
#: gpxedit.js:1231 #: gpxedit.js:1231
msgid "Server name or server url should not be empty" msgid "Server name or server url should not be empty"
msgstr "" msgstr "Nome do servidor ou url do servidor não debe estar vazio"
#: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237 #: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237
msgid "Impossible to add tile server" msgid "Impossible to add tile server"
msgstr "" msgstr "Impossível adiciononar servidor de telha"
#: gpxedit.js:1236 #: gpxedit.js:1236
msgid "A server with this name already exists" msgid "A server with this name already exists"
msgstr "" msgstr "Um servidor com este nome já existe"
#: gpxedit.js:1302 #: gpxedit.js:1302
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added" msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
msgstr "" msgstr "Servidor de telha \"{ts}\" foi excluido"
#: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309 #: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\"" msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
msgstr "" msgstr "Falha ao ao adicionar servidor de telha \"{ts}\""
#: gpxedit.js:1381 #: gpxedit.js:1381
msgid "Failed to restore options values" msgid "Failed to restore options values"
msgstr "" msgstr "Falha ao restaurar os valores de opções"
#: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437 #: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Erro"
#: gpxedit.js:1436 #: gpxedit.js:1436
msgid "Failed to save options values" msgid "Failed to save options values"
msgstr "" msgstr "Falha ao salvar valores de opções"
#: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517 #: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517
msgid "Impossible to write file" msgid "Impossible to write file"
msgstr "" msgstr "Não é possivel escrever arquivo"
#: gpxedit.js:1504 #: gpxedit.js:1504
msgid "write access denied" msgid "write access denied"
msgstr "" msgstr "acesso de gravação negado"
#: gpxedit.js:1511 #: gpxedit.js:1511
msgid "folder does not exist" msgid "folder does not exist"
msgstr "" msgstr "pasta inexistente"
#: gpxedit.js:1518 #: gpxedit.js:1518
msgid "folder write access denied" msgid "folder write access denied"
msgstr "" msgstr "acesso de gravação de pasta negado"
#: gpxedit.js:1524 #: gpxedit.js:1524
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\"" msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
msgstr "" msgstr "Nome de arquivo inválido, debe terminar com \".gpx\""
#: gpxedit.js:1636 #: gpxedit.js:1636
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)" msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
msgstr "" msgstr "Carregar arquivo (gpx, kml, csv, png)"
#: gpxedit.js:1653 #: gpxedit.js:1653
msgid "Load folder" msgid "Load folder"
msgstr "" msgstr "Carregar pasta"
#: gpxedit.js:1665 #: gpxedit.js:1665
msgid "There is nothing to save" msgid "There is nothing to save"
msgstr "" msgstr "Não há nada para guardar"
#: gpxedit.js:1670 #: gpxedit.js:1670
msgid "Where to save" msgid "Where to save"
msgstr "" msgstr "Onde guardar"
#: leaflet.js:5 #: leaflet.js:5
msgid "left" msgid "left"
msgstr "" msgstr "esquerda"
#: leaflet.js:5 #: leaflet.js:5
msgid "right" msgid "right"
msgstr "" msgstr "direita"
#: admin.php:8 #: admin.php:8
msgid "Extra symbols" msgid "Extra symbols"
msgstr "" msgstr "Simbolos extras"
#: admin.php:9 #: admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit." msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr "" msgstr "Esses símbolos estarão disponíveis no GpxEdit."
#: admin.php:10 #: admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name." msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
msgstr "" msgstr "Tenha em mente que somente nomes de símbolos são salvos em arquivos gpx. Outros programas exibirão o símbolo padrão se não conhecerem o símbolo."
#: admin.php:34 #: admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1" msgid "Recommended image ratio : 1:1"
msgstr "" msgstr "Recomandado a relação da imagem: 1:1"
#: admin.php:35 #: admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50" msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
msgstr "" msgstr "Resolução de imagen recomendada: entre 24x24 e 50x50"
#: admin.php:36 #: admin.php:36
msgid "Accepted image format : png" msgid "Accepted image format : png"
msgstr "" msgstr "Formato de imagem aceito: png"
#: admin.php:38 #: admin.php:38
msgid "New symbol name" msgid "New symbol name"
msgstr "" msgstr "Novo nome do simbolo"
#: admin.php:42 #: admin.php:42
msgid "Upload new symbol image" msgid "Upload new symbol image"
msgstr "" msgstr "Carregar a nova imagem do simbolo"
#: gpxcontent.php:4 #: gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files" msgid "Load and save files"
msgstr "" msgstr "Carregar e salvar arquivos"
#: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106 #: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "Opções"
#: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316 #: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit" msgid "About GpxEdit"
msgstr "" msgstr "Sobre GpxEdit"
#: gpxcontent.php:24 #: gpxcontent.php:24
msgid "Load file" msgid "Load file"
msgstr "" msgstr "Carregar ficheiro"
#: gpxcontent.php:25 #: gpxcontent.php:25
msgid "Load directory" msgid "Load directory"
msgstr "" msgstr "Diretório de carga"
#: gpxcontent.php:27 #: gpxcontent.php:27
msgid "all files" msgid "all files"
msgstr "" msgstr "todos os ficheiros"
#: gpxcontent.php:35 #: gpxcontent.php:35
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Salvar"
#: gpxcontent.php:37 #: gpxcontent.php:37
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "" msgstr "Nome do ficheiro"
#: gpxcontent.php:40 #: gpxcontent.php:40
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "" msgstr "Metadados"
#: gpxcontent.php:42 #: gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)" msgid "Track name (optional)"
msgstr "" msgstr "Nome da faixa (opcional)"
#: gpxcontent.php:44 #: gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)" msgid "Description (optional)"
msgstr "" msgstr "Descrição (opcional)"
#: gpxcontent.php:46 #: gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)" msgid "Link text (optional)"
msgstr "" msgstr "Texto do link (opcional)"
#: gpxcontent.php:48 #: gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)" msgid "Link URL (optional)"
msgstr "" msgstr "Hiperligações (opcional)"
#: gpxcontent.php:51 #: gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save" msgid "Choose directory and save"
msgstr "" msgstr "Escolha o diretório e salvar"
#: gpxcontent.php:54 #: gpxcontent.php:54
msgid "Clear map" msgid "Clear map"
msgstr "" msgstr "Limpar mapa"
#: gpxcontent.php:65 #: gpxcontent.php:65
msgid "loading file" msgid "loading file"
msgstr "" msgstr "carregar arquivo"
#: gpxcontent.php:69 #: gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx" msgid "exporting file to gpx"
msgstr "" msgstr "exportar arquivo para gpx"
#: gpxcontent.php:73 #: gpxcontent.php:73
msgid "saving file" msgid "saving file"
msgstr "" msgstr "salvar arquivo"
#: gpxcontent.php:109 #: gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set" msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
msgstr "" msgstr "Simbolo padrão para pontos de rota quando o valor não está definido"
#: gpxcontent.php:110 #: gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style" msgid "Waypoint style"
msgstr "" msgstr "Estilo de pontos de rota"
#: gpxcontent.php:114 #: gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip" msgid "Tooltip"
msgstr "" msgstr "Ferramentas"
#: gpxcontent.php:116 #: gpxcontent.php:116
msgid "on hover" msgid "on hover"
msgstr "" msgstr "em hover"
#: gpxcontent.php:117 #: gpxcontent.php:117
msgid "permanent" msgid "permanent"
msgstr "" msgstr "permanente"
#: gpxcontent.php:119 #: gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)" msgid "Units (needs page reload to take effect)"
msgstr "" msgstr "Unidadaeas (Precisa recarregar para levar a efeito de página)"
#: gpxcontent.php:121 #: gpxcontent.php:121
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "" msgstr "Métrico"
#: gpxcontent.php:122 #: gpxcontent.php:122
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr "Inglês"
#: gpxcontent.php:123 #: gpxcontent.php:123
msgid "Nautical" msgid "Nautical"
msgstr "" msgstr "Náutico"
#: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127 #: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127
msgid "Use defined symbols instead of default symbol" msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
msgstr "" msgstr "Usar simbolos definidos em vez de simbolo padrão"
#: gpxcontent.php:126 #: gpxcontent.php:126
msgid "Use defined symbols" msgid "Use defined symbols"
msgstr "" msgstr "Usar simbolos definidos"
#: gpxcontent.php:129 #: gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading" msgid "Clear map before loading"
msgstr "" msgstr "Limpar o mapa antes de carregar"
#: gpxcontent.php:131 #: gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations" msgid "Approximate new points elevations"
msgstr "" msgstr "Aproximado novas elevações de pontos"
#: gpxcontent.php:135 #: gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers" msgid "Custom tile servers"
msgstr "" msgstr "Extras para os botões personalizados"
#: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268 #: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268
msgid "Server name" msgid "Server name"
msgstr "" msgstr "Nome do servidor"
#: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269 #: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269
msgid "For example : my custom server" msgid "For example : my custom server"
msgstr "" msgstr "Por exemplo: meu servidor personalizado"
#: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270 #: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270
msgid "Server url" msgid "Server url"
msgstr "" msgstr "Url do servidor"
#: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225 #: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr "" msgstr "Por exemplo: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272 #: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)" msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr "" msgstr "Zoom min (1-20)"
#: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274 #: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)" msgid "Max zoom (1-20)"
msgstr "" msgstr "Zoom max (1-20)"
#: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286 #: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Adicionar"
#: gpxcontent.php:149 #: gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers" msgid "Your tile servers"
msgstr "" msgstr "Seus servidores de telha"
#: gpxcontent.php:175 #: gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers" msgid "Custom overlay tile servers"
msgstr "" msgstr "Servidores de telas de sobreposição personalizadas"
#: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271 #: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr "" msgstr "Por exemplo: http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276 #: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "" msgstr "Transparente"
#: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278 #: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)" msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr "" msgstr "Opacidade (0,0-1,0)"
#: gpxcontent.php:193 #: gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers" msgid "Your overlay tile servers"
msgstr "" msgstr "Seus servidores de telha de sobreposição"
#: gpxcontent.php:219 #: gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers" msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr "" msgstr "Servidores personalizados de telhas WMS"
#: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280 #: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "" msgstr "Formato"
#: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282 #: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282
msgid "WMS version" msgid "WMS version"
msgstr "" msgstr "Versão do WMS"
#: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284 #: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display" msgid "Layers to display"
msgstr "" msgstr "Camadas para exibir"
#: gpxcontent.php:239 #: gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers" msgid "Your WMS tile servers"
msgstr "" msgstr "Seus Servidores de telha WMS"
#: gpxcontent.php:265 #: gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers" msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr "" msgstr "Servidores personalizados de sobreposição WMS"
#: gpxcontent.php:289 #: gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers" msgid "Your WMS overlay tile servers"
msgstr "" msgstr "Seus servidores de telha de sobreposição WMS"
#: gpxcontent.php:318 #: gpxcontent.php:318
msgid "Features overview" msgid "Features overview"
msgstr "" msgstr "Visão geral das características"
#: gpxcontent.php:320 #: gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner." msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr "" msgstr "Botões de desenho, edição e exclusão no canto de inferior esquerdo do mapa."
#: gpxcontent.php:322 #: gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker." msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr "" msgstr "Você pode desenhar uma linha ou adicionar um marcador."
#: gpxcontent.php:324 #: gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties." msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
msgstr "" msgstr "Se você clicar em uma linha ou um marcador, um pop-up aparece e permitem que você defina as propiedades do objeto."
#: gpxcontent.php:329 #: gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can" msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
msgstr "" msgstr "Despois de um clique no botão de \"edição\", no modo de edição, você pode"
#: gpxcontent.php:332 #: gpxcontent.php:332
msgid "move markers" msgid "move markers"
msgstr "" msgstr "mover marcadores"
#: gpxcontent.php:333 #: gpxcontent.php:333
msgid "move line points" msgid "move line points"
msgstr "" msgstr "mova os pontos de linha"
#: gpxcontent.php:334 #: gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it" msgid "click on a line point to remove it"
msgstr "" msgstr "clique em um ponto da linha para removê-lo"
#: gpxcontent.php:335 #: gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)" msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
msgstr "" msgstr "passe um \"marcador do meio\" (entre dois pontos de linha) e pressione \"Del\" para cortar a linha em dois (esta ação não pode ser cancelada)"
#: gpxcontent.php:338 #: gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Atalhos"
#: gpxcontent.php:340 #: gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar" msgid "toggle sidebar"
msgstr "" msgstr "alternar barra lateral"
#: gpxcontent.php:341 #: gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap" msgid "toggle minimap"
msgstr "" msgstr "alternar minimapa"
#: gpxcontent.php:344 #: gpxcontent.php:344
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "" msgstr "Documentação"
#: gpxcontent.php:352 #: gpxcontent.php:352
msgid "Source management" msgid "Source management"
msgstr "" msgstr "Gerenciamento de fonte"
#: gpxcontent.php:363 #: gpxcontent.php:363
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr "Autores"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n" "Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 09:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-11 08:47-0500\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n" "Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n" "Language: tr_TR\n"
@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "Dosya yükle (gpx, kml, csv, png)"
#: gpxedit.js:1653 #: gpxedit.js:1653
msgid "Load folder" msgid "Load folder"
msgstr "" msgstr "Klasörü yükle"
#: gpxedit.js:1665 #: gpxedit.js:1665
msgid "There is nothing to save" msgid "There is nothing to save"
msgstr "" msgstr "Kaydedilecek birşey yok"
#: gpxedit.js:1670 #: gpxedit.js:1670
msgid "Where to save" msgid "Where to save"
msgstr "" msgstr "Nereye kaydolsun"
#: leaflet.js:5 #: leaflet.js:5
msgid "left" msgid "left"
@ -267,39 +267,39 @@ msgstr "sağ"
#: admin.php:8 #: admin.php:8
msgid "Extra symbols" msgid "Extra symbols"
msgstr "" msgstr "İlave semboller"
#: admin.php:9 #: admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit." msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr "" msgstr "Bu semboller GpxEditte kullanılabilir hale gelecektir."
#: admin.php:10 #: admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name." msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
msgstr "" msgstr "Yalnızca sembol isimlerinin gpx dosyalarında kayıt olduğunu unutmayın. Eğer başka programlar sembol ismini bilmiyorsa, varsayılan olarak görüntülecektir."
#: admin.php:34 #: admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1" msgid "Recommended image ratio : 1:1"
msgstr "" msgstr "Önerilen görüntü oranı : 1:1"
#: admin.php:35 #: admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50" msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
msgstr "" msgstr "Önerilen görüntü çözünürlüğü : 24x24 ve 50x50 arasında"
#: admin.php:36 #: admin.php:36
msgid "Accepted image format : png" msgid "Accepted image format : png"
msgstr "" msgstr "Kabul edilen görüntü biçimi : png"
#: admin.php:38 #: admin.php:38
msgid "New symbol name" msgid "New symbol name"
msgstr "" msgstr "Yeni sembol ismi"
#: admin.php:42 #: admin.php:42
msgid "Upload new symbol image" msgid "Upload new symbol image"
msgstr "" msgstr "Yeni sembol resmini yükle"
#: gpxcontent.php:4 #: gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files" msgid "Load and save files"
msgstr "" msgstr "Dosyaları yükle ve kaydet"
#: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106 #: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106
msgid "Options" msgid "Options"
@ -307,115 +307,115 @@ msgstr "Seçenekler"
#: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316 #: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit" msgid "About GpxEdit"
msgstr "" msgstr "GpxEdit hakkında"
#: gpxcontent.php:24 #: gpxcontent.php:24
msgid "Load file" msgid "Load file"
msgstr "" msgstr "Dosyaları yükle"
#: gpxcontent.php:25 #: gpxcontent.php:25
msgid "Load directory" msgid "Load directory"
msgstr "" msgstr "Klasör yükle"
#: gpxcontent.php:27 #: gpxcontent.php:27
msgid "all files" msgid "all files"
msgstr "" msgstr "tüm dosyalar"
#: gpxcontent.php:35 #: gpxcontent.php:35
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Kaydet"
#: gpxcontent.php:37 #: gpxcontent.php:37
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "" msgstr "Dosya adı"
#: gpxcontent.php:40 #: gpxcontent.php:40
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "" msgstr "Metaveri"
#: gpxcontent.php:42 #: gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)" msgid "Track name (optional)"
msgstr "" msgstr "Yol ismi (opsiyonel)"
#: gpxcontent.php:44 #: gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)" msgid "Description (optional)"
msgstr "" msgstr "ıklama(opsiyonel)"
#: gpxcontent.php:46 #: gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)" msgid "Link text (optional)"
msgstr "" msgstr "Adres metni(opsiyonel)"
#: gpxcontent.php:48 #: gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)" msgid "Link URL (optional)"
msgstr "" msgstr "Adres (opsiyonel)"
#: gpxcontent.php:51 #: gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save" msgid "Choose directory and save"
msgstr "" msgstr "Klasör seç ve kaydet"
#: gpxcontent.php:54 #: gpxcontent.php:54
msgid "Clear map" msgid "Clear map"
msgstr "" msgstr "Haritayı temizle"
#: gpxcontent.php:65 #: gpxcontent.php:65
msgid "loading file" msgid "loading file"
msgstr "" msgstr "dosyalar yükleniyor"
#: gpxcontent.php:69 #: gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx" msgid "exporting file to gpx"
msgstr "" msgstr "dosya gpx olarak dışa aktarılıyor"
#: gpxcontent.php:73 #: gpxcontent.php:73
msgid "saving file" msgid "saving file"
msgstr "" msgstr "dosya kaydediliyor"
#: gpxcontent.php:109 #: gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set" msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
msgstr "" msgstr "Değer atanmadığında geçiş noktası için varsayılan sembol"
#: gpxcontent.php:110 #: gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style" msgid "Waypoint style"
msgstr "" msgstr "Geçiş noktası tarzı"
#: gpxcontent.php:114 #: gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip" msgid "Tooltip"
msgstr "" msgstr "Araç ipucu"
#: gpxcontent.php:116 #: gpxcontent.php:116
msgid "on hover" msgid "on hover"
msgstr "" msgstr "üzerinde gezinme"
#: gpxcontent.php:117 #: gpxcontent.php:117
msgid "permanent" msgid "permanent"
msgstr "" msgstr "kalıcı"
#: gpxcontent.php:119 #: gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)" msgid "Units (needs page reload to take effect)"
msgstr "" msgstr "Birimler(Etkili olması için sayfanın yenilenmesi gerekiyor)"
#: gpxcontent.php:121 #: gpxcontent.php:121
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "" msgstr "Metrik"
#: gpxcontent.php:122 #: gpxcontent.php:122
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr "İngilizce"
#: gpxcontent.php:123 #: gpxcontent.php:123
msgid "Nautical" msgid "Nautical"
msgstr "" msgstr "Denizcilik"
#: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127 #: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127
msgid "Use defined symbols instead of default symbol" msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
msgstr "" msgstr "Varsayılan sembol yerine atanmış sembolleri kullan"
#: gpxcontent.php:126 #: gpxcontent.php:126
msgid "Use defined symbols" msgid "Use defined symbols"
msgstr "" msgstr "Atanmış sembolleri kullan"
#: gpxcontent.php:129 #: gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading" msgid "Clear map before loading"
msgstr "" msgstr "Yüklemeden önce haritayı temizle"
#: gpxcontent.php:131 #: gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations" msgid "Approximate new points elevations"