diff --git a/l10n/id_ID/gpxedit.po b/l10n/id_ID/gpxedit.po new file mode 100644 index 0000000..cfdbb4a --- /dev/null +++ b/l10n/id_ID/gpxedit.po @@ -0,0 +1,567 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gpxedit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-09 16:10-0500\n" +"Last-Translator: eneiluj \n" +"Language-Team: Indonesian\n" +"Language: id_ID\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: gpxedit\n" +"X-Crowdin-Language: id\n" +"X-Crowdin-File: /master/l10n/templates/gpxedit.pot\n" + +#: app.php:42 admin.php:7 +msgid "GpxEdit" +msgstr "" + +#: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165 +#: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: filetypes.js:11 +msgid "Load in GpxEdit" +msgstr "" + +#: filetypes.js:36 +msgid "Edit with GpxEdit" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:399 +msgid "Draw a track" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:400 +msgid "Add a waypoint" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:401 +msgid "Edit" +msgstr "Mengedit" + +#: gpxedit.js:402 +msgid "Nothing to edit" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:404 +msgid "Nothing to delete" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:405 +msgid "Validate changes" +msgstr "Memvalidasi perubahan" + +#: gpxedit.js:406 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:407 +msgid "Discard all changes" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:409 +msgid "Drag to move elements,
click to remove a point
hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:410 +msgid "Click cancel to undo changes" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:411 +msgid "Click on an element to delete it" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:412 +msgid "Click map to add waypoint" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:413 +msgid "Click to start drawing track" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:414 +msgid "Click to continue drawing track" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:415 +msgid "Click last point to finish track" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:417 +msgid "Cancel drawing" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:418 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:419 +msgid "Finish drawing" +msgstr "Selesai menggambar" + +#: gpxedit.js:420 +msgid "Delete last point" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:421 +msgid "Delete last point drawn" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:486 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:491 +msgid "Route" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:496 +msgid "Waypoint" +msgstr "Waypoint" + +#: gpxedit.js:501 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:502 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:503 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:505 +msgid "Lat" +msgstr "Tahun" + +#: gpxedit.js:507 +msgid "Lon" +msgstr "Bisa" + +#: gpxedit.js:509 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:512 +msgid "No symbol" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:514 +msgid "Unknown symbol" +msgstr "Simbol yang tidak diketahui" + +#: gpxedit.js:975 +msgid "Failed to save file" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:993 +msgid "File successfully saved as" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1104 +msgid "Impossible to load this file. " +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1105 +msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg." +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1106 +msgid "Load error" +msgstr "Kesalahan beban" + +#: gpxedit.js:1209 +msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216 +msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\"" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1231 +msgid "Server name or server url should not be empty" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237 +msgid "Impossible to add tile server" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1236 +msgid "A server with this name already exists" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1302 +msgid "Tile server \"{ts}\" has been added" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309 +msgid "Failed to add tile server \"{ts}\"" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1381 +msgid "Failed to restore options values" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1436 +msgid "Failed to save options values" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517 +msgid "Impossible to write file" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1504 +msgid "write access denied" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1511 +msgid "folder does not exist" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1518 +msgid "folder write access denied" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1524 +msgid "Bad file name, must end with \".gpx\"" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1636 +msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)" +msgstr "Memuat file (gpx, kml, csv, png)" + +#: gpxedit.js:1653 +msgid "Load folder" +msgstr "Muat berkas" + +#: gpxedit.js:1665 +msgid "There is nothing to save" +msgstr "" + +#: gpxedit.js:1670 +msgid "Where to save" +msgstr "" + +#: leaflet.js:5 +msgid "left" +msgstr "" + +#: leaflet.js:5 +msgid "right" +msgstr "" + +#: admin.php:8 +msgid "Extra symbols" +msgstr "Simbol tambahan" + +#: admin.php:9 +msgid "Those symbols will be available in GpxEdit." +msgstr "" + +#: admin.php:10 +msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name." +msgstr "" + +#: admin.php:34 +msgid "Recommended image ratio : 1:1" +msgstr "Rasio gambar direkomendasikan: 1: 1" + +#: admin.php:35 +msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50" +msgstr "" + +#: admin.php:36 +msgid "Accepted image format : png" +msgstr "" + +#: admin.php:38 +msgid "New symbol name" +msgstr "" + +#: admin.php:42 +msgid "Upload new symbol image" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:4 +msgid "Load and save files" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316 +msgid "About GpxEdit" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:24 +msgid "Load file" +msgstr "Luat berkas" + +#: gpxcontent.php:25 +msgid "Load directory" +msgstr "Direktori beban" + +#: gpxcontent.php:27 +msgid "all files" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:35 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:37 +msgid "File name" +msgstr "Nama file" + +#: gpxcontent.php:40 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: gpxcontent.php:42 +msgid "Track name (optional)" +msgstr "Nama lagu (opsional)" + +#: gpxcontent.php:44 +msgid "Description (optional)" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:46 +msgid "Link text (optional)" +msgstr "Tautan teks (opsional)" + +#: gpxcontent.php:48 +msgid "Link URL (optional)" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:51 +msgid "Choose directory and save" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:54 +msgid "Clear map" +msgstr "Jelas peta" + +#: gpxcontent.php:65 +msgid "loading file" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:69 +msgid "exporting file to gpx" +msgstr "mengekspor file gpx" + +#: gpxcontent.php:73 +msgid "saving file" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:109 +msgid "Default symbol for waypoints when value is not set" +msgstr "Simbol default untuk waypoints ketika nilai tidak diatur" + +#: gpxcontent.php:110 +msgid "Waypoint style" +msgstr "Gaya waypoint" + +#: gpxcontent.php:114 +msgid "Tooltip" +msgstr "Keterangan alat" + +#: gpxcontent.php:116 +msgid "on hover" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:117 +msgid "permanent" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:119 +msgid "Units (needs page reload to take effect)" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:121 +msgid "Metric" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:122 +msgid "English" +msgstr "Bahasa Inggris" + +#: gpxcontent.php:123 +msgid "Nautical" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127 +msgid "Use defined symbols instead of default symbol" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:126 +msgid "Use defined symbols" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:129 +msgid "Clear map before loading" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:131 +msgid "Approximate new points elevations" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:135 +msgid "Custom tile servers" +msgstr "Server kustom ubin" + +#: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268 +msgid "Server name" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269 +msgid "For example : my custom server" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270 +msgid "Server url" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225 +msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272 +msgid "Min zoom (1-20)" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274 +msgid "Max zoom (1-20)" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:149 +msgid "Your tile servers" +msgstr "Server ubin Anda" + +#: gpxcontent.php:175 +msgid "Custom overlay tile servers" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271 +msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276 +msgid "Transparent" +msgstr "Jelas" + +#: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278 +msgid "Opacity (0.0-1.0)" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:193 +msgid "Your overlay tile servers" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:219 +msgid "Custom WMS tile servers" +msgstr "Server ubin kustom WMS" + +#: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282 +msgid "WMS version" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284 +msgid "Layers to display" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:239 +msgid "Your WMS tile servers" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:265 +msgid "Custom WMS overlay servers" +msgstr "Server overlay kustom WMS" + +#: gpxcontent.php:289 +msgid "Your WMS overlay tile servers" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:318 +msgid "Features overview" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:320 +msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner." +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:322 +msgid "You can draw a line or add a marker." +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:324 +msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties." +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:329 +msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:332 +msgid "move markers" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:333 +msgid "move line points" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:334 +msgid "click on a line point to remove it" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:335 +msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:338 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Pintasan" + +#: gpxcontent.php:340 +msgid "toggle sidebar" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:341 +msgid "toggle minimap" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:344 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: gpxcontent.php:352 +msgid "Source management" +msgstr "Sumber manajemen" + +#: gpxcontent.php:363 +msgid "Authors" +msgstr "Penulis" + diff --git a/l10n/no_NO/gpxedit.po b/l10n/no_NO/gpxedit.po index d001d34..ece62ae 100644 --- a/l10n/no_NO/gpxedit.po +++ b/l10n/no_NO/gpxedit.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gpxedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-27 17:03-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-22 07:31-0500\n" "Last-Translator: eneiluj \n" "Language-Team: Norwegian\n" "Language: no_NO\n" @@ -18,40 +18,40 @@ msgstr "" #: app.php:42 admin.php:7 msgid "GpxEdit" -msgstr "GpxEdit" +msgstr "" #: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165 #: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305 msgid "Delete" -msgstr "Slett" +msgstr "" #: filetypes.js:11 msgid "Load in GpxEdit" -msgstr "Last inn GpxEdit" +msgstr "" #: filetypes.js:36 msgid "Edit with GpxEdit" -msgstr "Redigér med GpxEdit" +msgstr "" #: gpxedit.js:399 msgid "Draw a track" -msgstr "Lag et spor" +msgstr "" #: gpxedit.js:400 msgid "Add a waypoint" -msgstr "Legg til et veipunkt" +msgstr "" #: gpxedit.js:401 msgid "Edit" -msgstr "Redigér" +msgstr "" #: gpxedit.js:402 msgid "Nothing to edit" -msgstr "Ingenting å redigere" +msgstr "" #: gpxedit.js:404 msgid "Nothing to delete" -msgstr "Ingenting å slette" +msgstr "" #: gpxedit.js:405 msgid "Validate changes" diff --git a/l10n/pt_PT/gpxedit.po b/l10n/pt_PT/gpxedit.po index 11f9f73..ad6baa8 100644 --- a/l10n/pt_PT/gpxedit.po +++ b/l10n/pt_PT/gpxedit.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gpxedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-27 17:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-16 13:10-0500\n" "Last-Translator: eneiluj \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" @@ -18,550 +18,550 @@ msgstr "" #: app.php:42 admin.php:7 msgid "GpxEdit" -msgstr "" +msgstr "GpxEdit" #: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165 #: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: filetypes.js:11 msgid "Load in GpxEdit" -msgstr "" +msgstr "Carregar em GpxEdit" #: filetypes.js:36 msgid "Edit with GpxEdit" -msgstr "" +msgstr "Editar com GpxEdit" #: gpxedit.js:399 msgid "Draw a track" -msgstr "" +msgstr "Desenhar uma faixa" #: gpxedit.js:400 msgid "Add a waypoint" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um ponto de referência" #: gpxedit.js:401 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: gpxedit.js:402 msgid "Nothing to edit" -msgstr "" +msgstr "Nada para editar" #: gpxedit.js:404 msgid "Nothing to delete" -msgstr "" +msgstr "Nada para eliminar" #: gpxedit.js:405 msgid "Validate changes" -msgstr "" +msgstr "Validar as alterações" #: gpxedit.js:406 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: gpxedit.js:407 msgid "Discard all changes" -msgstr "" +msgstr "Descartar todas as Alterações" #: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: gpxedit.js:409 msgid "Drag to move elements,
click to remove a point
hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line" -msgstr "" +msgstr "Arrastar para mover elementos.
clique para remover um ponto
passe um marcador do meio e pressione \"Del\" para cortar a linha" #: gpxedit.js:410 msgid "Click cancel to undo changes" -msgstr "" +msgstr "Clique em cancelar para desfazer as alteraçôes" #: gpxedit.js:411 msgid "Click on an element to delete it" -msgstr "" +msgstr "Cliwue em um elemento para excluir-lo" #: gpxedit.js:412 msgid "Click map to add waypoint" -msgstr "" +msgstr "Clique no mapa para adicionar um ponto de referência" #: gpxedit.js:413 msgid "Click to start drawing track" -msgstr "" +msgstr "Clique para começar a desenhar faixa" #: gpxedit.js:414 msgid "Click to continue drawing track" -msgstr "" +msgstr "Clique para continuar a desenhar faixa" #: gpxedit.js:415 msgid "Click last point to finish track" -msgstr "" +msgstr "Clique o último ponto para terminar a faixa" #: gpxedit.js:417 msgid "Cancel drawing" -msgstr "" +msgstr "Cancelar o desenho" #: gpxedit.js:418 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Concluido" #: gpxedit.js:419 msgid "Finish drawing" -msgstr "" +msgstr "Terminar o desenho" #: gpxedit.js:420 msgid "Delete last point" -msgstr "" +msgstr "Eliminar o último ponto" #: gpxedit.js:421 msgid "Delete last point drawn" -msgstr "" +msgstr "Eliminar o último ponto desenhado" #: gpxedit.js:486 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Faixa" #: gpxedit.js:491 msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Rota" #: gpxedit.js:496 msgid "Waypoint" -msgstr "" +msgstr "Ponto de referência" #: gpxedit.js:501 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: gpxedit.js:502 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #: gpxedit.js:503 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentário" #: gpxedit.js:505 msgid "Lat" -msgstr "" +msgstr "Lat" #: gpxedit.js:507 msgid "Lon" -msgstr "" +msgstr "Lon" #: gpxedit.js:509 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Simbolo" #: gpxedit.js:512 msgid "No symbol" -msgstr "" +msgstr "Nenhum simbolo" #: gpxedit.js:514 msgid "Unknown symbol" -msgstr "" +msgstr "Simbolo desconhecido" #: gpxedit.js:975 msgid "Failed to save file" -msgstr "" +msgstr "Falha a gravar o ficheiro" #: gpxedit.js:993 msgid "File successfully saved as" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro gravado com sucesso como" #: gpxedit.js:1104 msgid "Impossible to load this file. " -msgstr "" +msgstr "Não é possivel carregar este arquivo. " #: gpxedit.js:1105 msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg." -msgstr "" +msgstr "Os formatos suportados são gpx, kml, csv (unicsv) e jpg." #: gpxedit.js:1106 msgid "Load error" -msgstr "" +msgstr "Erro de carregamento" #: gpxedit.js:1209 msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted" -msgstr "" +msgstr "Servidor de telha \"{ts}\" foi excluido" #: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216 msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\"" -msgstr "" +msgstr "Falha ao excluir telha servidor \"{ts}\"" #: gpxedit.js:1231 msgid "Server name or server url should not be empty" -msgstr "" +msgstr "Nome do servidor ou url do servidor não debe estar vazio" #: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237 msgid "Impossible to add tile server" -msgstr "" +msgstr "Impossível adiciononar servidor de telha" #: gpxedit.js:1236 msgid "A server with this name already exists" -msgstr "" +msgstr "Um servidor com este nome já existe" #: gpxedit.js:1302 msgid "Tile server \"{ts}\" has been added" -msgstr "" +msgstr "Servidor de telha \"{ts}\" foi excluido" #: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309 msgid "Failed to add tile server \"{ts}\"" -msgstr "" +msgstr "Falha ao ao adicionar servidor de telha \"{ts}\"" #: gpxedit.js:1381 msgid "Failed to restore options values" -msgstr "" +msgstr "Falha ao restaurar os valores de opções" #: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: gpxedit.js:1436 msgid "Failed to save options values" -msgstr "" +msgstr "Falha ao salvar valores de opções" #: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517 msgid "Impossible to write file" -msgstr "" +msgstr "Não é possivel escrever arquivo" #: gpxedit.js:1504 msgid "write access denied" -msgstr "" +msgstr "acesso de gravação negado" #: gpxedit.js:1511 msgid "folder does not exist" -msgstr "" +msgstr "pasta inexistente" #: gpxedit.js:1518 msgid "folder write access denied" -msgstr "" +msgstr "acesso de gravação de pasta negado" #: gpxedit.js:1524 msgid "Bad file name, must end with \".gpx\"" -msgstr "" +msgstr "Nome de arquivo inválido, debe terminar com \".gpx\"" #: gpxedit.js:1636 msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)" -msgstr "" +msgstr "Carregar arquivo (gpx, kml, csv, png)" #: gpxedit.js:1653 msgid "Load folder" -msgstr "" +msgstr "Carregar pasta" #: gpxedit.js:1665 msgid "There is nothing to save" -msgstr "" +msgstr "Não há nada para guardar" #: gpxedit.js:1670 msgid "Where to save" -msgstr "" +msgstr "Onde guardar" #: leaflet.js:5 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "esquerda" #: leaflet.js:5 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "direita" #: admin.php:8 msgid "Extra symbols" -msgstr "" +msgstr "Simbolos extras" #: admin.php:9 msgid "Those symbols will be available in GpxEdit." -msgstr "" +msgstr "Esses símbolos estarão disponíveis no GpxEdit." #: admin.php:10 msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name." -msgstr "" +msgstr "Tenha em mente que somente nomes de símbolos são salvos em arquivos gpx. Outros programas exibirão o símbolo padrão se não conhecerem o símbolo." #: admin.php:34 msgid "Recommended image ratio : 1:1" -msgstr "" +msgstr "Recomandado a relação da imagem: 1:1" #: admin.php:35 msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50" -msgstr "" +msgstr "Resolução de imagen recomendada: entre 24x24 e 50x50" #: admin.php:36 msgid "Accepted image format : png" -msgstr "" +msgstr "Formato de imagem aceito: png" #: admin.php:38 msgid "New symbol name" -msgstr "" +msgstr "Novo nome do simbolo" #: admin.php:42 msgid "Upload new symbol image" -msgstr "" +msgstr "Carregar a nova imagem do simbolo" #: gpxcontent.php:4 msgid "Load and save files" -msgstr "" +msgstr "Carregar e salvar arquivos" #: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opções" #: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316 msgid "About GpxEdit" -msgstr "" +msgstr "Sobre GpxEdit" #: gpxcontent.php:24 msgid "Load file" -msgstr "" +msgstr "Carregar ficheiro" #: gpxcontent.php:25 msgid "Load directory" -msgstr "" +msgstr "Diretório de carga" #: gpxcontent.php:27 msgid "all files" -msgstr "" +msgstr "todos os ficheiros" #: gpxcontent.php:35 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvar" #: gpxcontent.php:37 msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Nome do ficheiro" #: gpxcontent.php:40 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadados" #: gpxcontent.php:42 msgid "Track name (optional)" -msgstr "" +msgstr "Nome da faixa (opcional)" #: gpxcontent.php:44 msgid "Description (optional)" -msgstr "" +msgstr "Descrição (opcional)" #: gpxcontent.php:46 msgid "Link text (optional)" -msgstr "" +msgstr "Texto do link (opcional)" #: gpxcontent.php:48 msgid "Link URL (optional)" -msgstr "" +msgstr "Hiperligações (opcional)" #: gpxcontent.php:51 msgid "Choose directory and save" -msgstr "" +msgstr "Escolha o diretório e salvar" #: gpxcontent.php:54 msgid "Clear map" -msgstr "" +msgstr "Limpar mapa" #: gpxcontent.php:65 msgid "loading file" -msgstr "" +msgstr "carregar arquivo" #: gpxcontent.php:69 msgid "exporting file to gpx" -msgstr "" +msgstr "exportar arquivo para gpx" #: gpxcontent.php:73 msgid "saving file" -msgstr "" +msgstr "salvar arquivo" #: gpxcontent.php:109 msgid "Default symbol for waypoints when value is not set" -msgstr "" +msgstr "Simbolo padrão para pontos de rota quando o valor não está definido" #: gpxcontent.php:110 msgid "Waypoint style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de pontos de rota" #: gpxcontent.php:114 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas" #: gpxcontent.php:116 msgid "on hover" -msgstr "" +msgstr "em hover" #: gpxcontent.php:117 msgid "permanent" -msgstr "" +msgstr "permanente" #: gpxcontent.php:119 msgid "Units (needs page reload to take effect)" -msgstr "" +msgstr "Unidadaeas (Precisa recarregar para levar a efeito de página)" #: gpxcontent.php:121 msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Métrico" #: gpxcontent.php:122 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Inglês" #: gpxcontent.php:123 msgid "Nautical" -msgstr "" +msgstr "Náutico" #: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127 msgid "Use defined symbols instead of default symbol" -msgstr "" +msgstr "Usar simbolos definidos em vez de simbolo padrão" #: gpxcontent.php:126 msgid "Use defined symbols" -msgstr "" +msgstr "Usar simbolos definidos" #: gpxcontent.php:129 msgid "Clear map before loading" -msgstr "" +msgstr "Limpar o mapa antes de carregar" #: gpxcontent.php:131 msgid "Approximate new points elevations" -msgstr "" +msgstr "Aproximado novas elevações de pontos" #: gpxcontent.php:135 msgid "Custom tile servers" -msgstr "" +msgstr "Extras para os botões personalizados" #: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268 msgid "Server name" -msgstr "" +msgstr "Nome do servidor" #: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269 msgid "For example : my custom server" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo: meu servidor personalizado" #: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270 msgid "Server url" -msgstr "" +msgstr "Url do servidor" #: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225 msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" #: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272 msgid "Min zoom (1-20)" -msgstr "" +msgstr "Zoom min (1-20)" #: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274 msgid "Max zoom (1-20)" -msgstr "" +msgstr "Zoom max (1-20)" #: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" #: gpxcontent.php:149 msgid "Your tile servers" -msgstr "" +msgstr "Seus servidores de telha" #: gpxcontent.php:175 msgid "Custom overlay tile servers" -msgstr "" +msgstr "Servidores de telas de sobreposição personalizadas" #: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271 msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo: http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" #: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276 msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Transparente" #: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278 msgid "Opacity (0.0-1.0)" -msgstr "" +msgstr "Opacidade (0,0-1,0)" #: gpxcontent.php:193 msgid "Your overlay tile servers" -msgstr "" +msgstr "Seus servidores de telha de sobreposição" #: gpxcontent.php:219 msgid "Custom WMS tile servers" -msgstr "" +msgstr "Servidores personalizados de telhas WMS" #: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282 msgid "WMS version" -msgstr "" +msgstr "Versão do WMS" #: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284 msgid "Layers to display" -msgstr "" +msgstr "Camadas para exibir" #: gpxcontent.php:239 msgid "Your WMS tile servers" -msgstr "" +msgstr "Seus Servidores de telha WMS" #: gpxcontent.php:265 msgid "Custom WMS overlay servers" -msgstr "" +msgstr "Servidores personalizados de sobreposição WMS" #: gpxcontent.php:289 msgid "Your WMS overlay tile servers" -msgstr "" +msgstr "Seus servidores de telha de sobreposição WMS" #: gpxcontent.php:318 msgid "Features overview" -msgstr "" +msgstr "Visão geral das características" #: gpxcontent.php:320 msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner." -msgstr "" +msgstr "Botões de desenho, edição e exclusão no canto de inferior esquerdo do mapa." #: gpxcontent.php:322 msgid "You can draw a line or add a marker." -msgstr "" +msgstr "Você pode desenhar uma linha ou adicionar um marcador." #: gpxcontent.php:324 msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties." -msgstr "" +msgstr "Se você clicar em uma linha ou um marcador, um pop-up aparece e permitem que você defina as propiedades do objeto." #: gpxcontent.php:329 msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can" -msgstr "" +msgstr "Despois de um clique no botão de \"edição\", no modo de edição, você pode" #: gpxcontent.php:332 msgid "move markers" -msgstr "" +msgstr "mover marcadores" #: gpxcontent.php:333 msgid "move line points" -msgstr "" +msgstr "mova os pontos de linha" #: gpxcontent.php:334 msgid "click on a line point to remove it" -msgstr "" +msgstr "clique em um ponto da linha para removê-lo" #: gpxcontent.php:335 msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)" -msgstr "" +msgstr "passe um \"marcador do meio\" (entre dois pontos de linha) e pressione \"Del\" para cortar a linha em dois (esta ação não pode ser cancelada)" #: gpxcontent.php:338 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atalhos" #: gpxcontent.php:340 msgid "toggle sidebar" -msgstr "" +msgstr "alternar barra lateral" #: gpxcontent.php:341 msgid "toggle minimap" -msgstr "" +msgstr "alternar minimapa" #: gpxcontent.php:344 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentação" #: gpxcontent.php:352 msgid "Source management" -msgstr "" +msgstr "Gerenciamento de fonte" #: gpxcontent.php:363 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autores" diff --git a/l10n/tr_TR/gpxedit.po b/l10n/tr_TR/gpxedit.po index bbde867..aac679c 100644 --- a/l10n/tr_TR/gpxedit.po +++ b/l10n/tr_TR/gpxedit.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gpxedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-09 09:11-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-11 08:47-0500\n" "Last-Translator: eneiluj \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" @@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "Dosya yükle (gpx, kml, csv, png)" #: gpxedit.js:1653 msgid "Load folder" -msgstr "" +msgstr "Klasörü yükle" #: gpxedit.js:1665 msgid "There is nothing to save" -msgstr "" +msgstr "Kaydedilecek birşey yok" #: gpxedit.js:1670 msgid "Where to save" -msgstr "" +msgstr "Nereye kaydolsun" #: leaflet.js:5 msgid "left" @@ -267,39 +267,39 @@ msgstr "sağ" #: admin.php:8 msgid "Extra symbols" -msgstr "" +msgstr "İlave semboller" #: admin.php:9 msgid "Those symbols will be available in GpxEdit." -msgstr "" +msgstr "Bu semboller GpxEditte kullanılabilir hale gelecektir." #: admin.php:10 msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name." -msgstr "" +msgstr "Yalnızca sembol isimlerinin gpx dosyalarında kayıt olduğunu unutmayın. Eğer başka programlar sembol ismini bilmiyorsa, varsayılan olarak görüntülecektir." #: admin.php:34 msgid "Recommended image ratio : 1:1" -msgstr "" +msgstr "Önerilen görüntü oranı : 1:1" #: admin.php:35 msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50" -msgstr "" +msgstr "Önerilen görüntü çözünürlüğü : 24x24 ve 50x50 arasında" #: admin.php:36 msgid "Accepted image format : png" -msgstr "" +msgstr "Kabul edilen görüntü biçimi : png" #: admin.php:38 msgid "New symbol name" -msgstr "" +msgstr "Yeni sembol ismi" #: admin.php:42 msgid "Upload new symbol image" -msgstr "" +msgstr "Yeni sembol resmini yükle" #: gpxcontent.php:4 msgid "Load and save files" -msgstr "" +msgstr "Dosyaları yükle ve kaydet" #: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106 msgid "Options" @@ -307,115 +307,115 @@ msgstr "Seçenekler" #: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316 msgid "About GpxEdit" -msgstr "" +msgstr "GpxEdit hakkında" #: gpxcontent.php:24 msgid "Load file" -msgstr "" +msgstr "Dosyaları yükle" #: gpxcontent.php:25 msgid "Load directory" -msgstr "" +msgstr "Klasör yükle" #: gpxcontent.php:27 msgid "all files" -msgstr "" +msgstr "tüm dosyalar" #: gpxcontent.php:35 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Kaydet" #: gpxcontent.php:37 msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Dosya adı" #: gpxcontent.php:40 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metaveri" #: gpxcontent.php:42 msgid "Track name (optional)" -msgstr "" +msgstr "Yol ismi (opsiyonel)" #: gpxcontent.php:44 msgid "Description (optional)" -msgstr "" +msgstr "Açıklama(opsiyonel)" #: gpxcontent.php:46 msgid "Link text (optional)" -msgstr "" +msgstr "Adres metni(opsiyonel)" #: gpxcontent.php:48 msgid "Link URL (optional)" -msgstr "" +msgstr "Adres (opsiyonel)" #: gpxcontent.php:51 msgid "Choose directory and save" -msgstr "" +msgstr "Klasör seç ve kaydet" #: gpxcontent.php:54 msgid "Clear map" -msgstr "" +msgstr "Haritayı temizle" #: gpxcontent.php:65 msgid "loading file" -msgstr "" +msgstr "dosyalar yükleniyor" #: gpxcontent.php:69 msgid "exporting file to gpx" -msgstr "" +msgstr "dosya gpx olarak dışa aktarılıyor" #: gpxcontent.php:73 msgid "saving file" -msgstr "" +msgstr "dosya kaydediliyor" #: gpxcontent.php:109 msgid "Default symbol for waypoints when value is not set" -msgstr "" +msgstr "Değer atanmadığında geçiş noktası için varsayılan sembol" #: gpxcontent.php:110 msgid "Waypoint style" -msgstr "" +msgstr "Geçiş noktası tarzı" #: gpxcontent.php:114 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Araç ipucu" #: gpxcontent.php:116 msgid "on hover" -msgstr "" +msgstr "üzerinde gezinme" #: gpxcontent.php:117 msgid "permanent" -msgstr "" +msgstr "kalıcı" #: gpxcontent.php:119 msgid "Units (needs page reload to take effect)" -msgstr "" +msgstr "Birimler(Etkili olması için sayfanın yenilenmesi gerekiyor)" #: gpxcontent.php:121 msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Metrik" #: gpxcontent.php:122 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "İngilizce" #: gpxcontent.php:123 msgid "Nautical" -msgstr "" +msgstr "Denizcilik" #: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127 msgid "Use defined symbols instead of default symbol" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan sembol yerine atanmış sembolleri kullan" #: gpxcontent.php:126 msgid "Use defined symbols" -msgstr "" +msgstr "Atanmış sembolleri kullan" #: gpxcontent.php:129 msgid "Clear map before loading" -msgstr "" +msgstr "Yüklemeden önce haritayı temizle" #: gpxcontent.php:131 msgid "Approximate new points elevations"