new translations

merge-requests/12/merge
Julien Veyssier 2019-04-12 10:23:26 +02:00
parent 1172d8514a
commit 14d1ecd993
34 changed files with 1442 additions and 1442 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:17\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: af_ZA\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg_BG\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:11\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:2
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/admin.js:15
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:403
@ -31,262 +31,262 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:255
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Löschen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "In GpxEdit laden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Mit GpxEdit bearbeiten"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:399
msgid "Draw a track"
msgstr ""
msgstr "Strecke zeichnen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
msgstr ""
msgstr "Wegpunkt hinzufügen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Bearbeiten"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
msgstr ""
msgstr "Keine Änderungen erforderlich"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
msgstr ""
msgstr "Nichts zu löschen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
msgstr ""
msgstr "Änderungen bestätigen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:406
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:408
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Abbrechen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
msgstr ""
msgstr "Ziehen, um Elemente zu verschieben,<br/>Klicken, um einen Datenpunkt zu entfernen<br/>Bewegen Sie den Mauszeiger über eine Mittelmarkierung und drücken Sie die Taste „Entf”, um die Linie abzuschneiden."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
msgstr ""
msgstr "Auf Abbrechen klicken, um die Änderungen zu verwerfen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
msgstr ""
msgstr "Auf ein Element klicken, um es zu löschen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
msgstr ""
msgstr "In die Karte klicken, um eine Wegpunkt hinzuzufügen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
msgstr ""
msgstr "Klicken, um eine neue Strecke zu zeichnen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
msgstr ""
msgstr "Klicken, um mit dem Zeichnen der Strecke fortzusetzen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
msgstr ""
msgstr "Klicken Sie auf den letzten Datenpunkt, um die Steckenzeichnung zu beenden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
msgstr ""
msgstr "Zeichnen abbrechen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:418
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "Beenden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
msgstr ""
msgstr "Zeichnen beenden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr ""
msgstr "Letzten Datenpunkt löschen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488
msgid "Track"
msgstr ""
msgstr "Strecke"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:493
msgid "Route"
msgstr ""
msgstr "Wegstrecke"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:498
msgid "Waypoint"
msgstr ""
msgstr "Wegpunkt"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:503
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Name"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:504
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Beschreibung"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:505
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Kommentar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:506
msgid "Link text"
msgstr ""
msgstr "Link Text"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:508
msgid "Link URL"
msgstr ""
msgstr "Link URL"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:511
msgid "Lat"
msgstr ""
msgstr "Breitengrad"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:513
msgid "Lon"
msgstr ""
msgstr "Längengrad"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:515
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "Symbol"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:518
msgid "No symbol"
msgstr ""
msgstr "Kein Symbol"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:520
msgid "Unknown symbol"
msgstr ""
msgstr "Unbekanntes Symbol"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1007
msgid "Failed to save file"
msgstr ""
msgstr "Speichern der Datei fehlgeschlagen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1025
msgid "File successfully saved as"
msgstr ""
msgstr "Datei erfolgreich gespeichert als:"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1136
msgid "Impossible to load this file. "
msgstr ""
msgstr "Datei konnte nicht geladen werden. "
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1137
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr ""
msgstr "Unterstützte Formate sind GPX, KML, CSV (Unicsv) und JPG."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1138
msgid "Load error"
msgstr ""
msgstr "Ladefehler"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1241
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
msgstr ""
msgstr "Der Kachelserver „{ts}” wurde gelöscht"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1244
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1248
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "Kachelserver „{ts}” konnte nicht gelöscht werden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1263
msgid "Server name or server url should not be empty"
msgstr ""
msgstr "Servername oder Server-URL dürfen nicht leer sein"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1264
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1269
msgid "Impossible to add tile server"
msgstr ""
msgstr "Kachelserver konnte nicht hinzugefügt werden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1268
msgid "A server with this name already exists"
msgstr ""
msgstr "Ein Server mit diesem Namen existiert bereits"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1334
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
msgstr ""
msgstr "Kachelserver „{ts}” wurde hinzugefügt"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1337
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1341
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "Kachelserver „{ts}” konnte nicht hinzugefügt werden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1413
msgid "Failed to restore options values"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen konnten nicht wiederhergestellt werden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1414
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1469
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Fehler"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1468
msgid "Failed to save options values"
msgstr ""
msgstr "Speichern der Einstellungen fehlgeschlagen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1535
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1542
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1549
msgid "Impossible to write file"
msgstr ""
msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1536
msgid "write access denied"
msgstr ""
msgstr "Schreibzugriff verweigert"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1543
msgid "folder does not exist"
msgstr ""
msgstr "Ordner nicht vorhanden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1550
msgid "folder write access denied"
msgstr ""
msgstr "Schreibzugriff auf Verzeichnis verweigert"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1556
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Dateiname: Dateiendung GPX erforderlich"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1672
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
msgstr ""
msgstr "Datei laden (GPX, KML, CSV, PNG)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1689
msgid "Load folder"
msgstr ""
msgstr "Ordner laden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1701
msgid "There is nothing to save"
msgstr ""
msgstr "Keine Daten die gespeichert werden müssen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1706
msgid "Where to save"
msgstr ""
msgstr "Speicherort angeben"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "left"
msgstr ""
msgstr "Links"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "right"
msgstr ""
msgstr "Rechts"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:3
msgid "Simple GPX file editor"
@ -355,329 +355,329 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:8
msgid "Extra symbols"
msgstr ""
msgstr "Zusätzliche Symbole"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr ""
msgstr "Diese Symbole sind in GpxEdit verfügbar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
msgstr ""
msgstr "Beachten Sie, dass nur die Symbolnamen in GPX-Dateien gespeichert werden. Andere Anwendungen zeigen das Standardsymbol an, wenn diese keinen Symbolnamen erkennen."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
msgstr ""
msgstr "Empfohlenes Seitenverhältnis: 1:1"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
msgstr ""
msgstr "Empfohlene Grafikgröße: zwischen 24x24px und 50x50px"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
msgstr ""
msgstr "Zulässiges Grafikformat: PNG"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:38
msgid "New symbol name"
msgstr ""
msgstr "Neuer Symbolname"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
msgstr ""
msgstr "Neues Symboldatei hochladen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files"
msgstr ""
msgstr "Dateien laden und speichern"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:5
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:106
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:6
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Über GpxEdit …"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
msgstr ""
msgstr "Datei laden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
msgstr ""
msgstr "Ordner laden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:27
msgid "all files"
msgstr ""
msgstr "Alle Dateien"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:35
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Speichern"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:37
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Dateiname"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "Metadaten"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)"
msgstr ""
msgstr "Streckenbezeichnung (optional)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
msgstr ""
msgstr "Beschreibung (optional)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
msgstr ""
msgstr "Link-Beschreibung (optional)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
msgstr ""
msgstr "Link-Adresse (optional)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save"
msgstr ""
msgstr "Ordner wählen und speichern"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
msgstr ""
msgstr "Karte leeren"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
msgstr ""
msgstr "Datei wird geladen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
msgstr ""
msgstr "Datei als GPX exportieren"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
msgstr ""
msgstr "Datei speichern"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
msgstr ""
msgstr "Standardsymbol für Wegpunkte, wenn kein Wert festgelegt ist."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style"
msgstr ""
msgstr "Stil der Wegpunkte"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
msgstr ""
msgstr "Tooltip"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
msgstr ""
msgstr "Beim Daraufzeigen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:117
msgid "permanent"
msgstr ""
msgstr "Dauerhaft"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
msgstr ""
msgstr "Maßeinheiten (Seite neu laden, um Änderung zu übernehmen)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:121
msgid "Metric"
msgstr ""
msgstr "Metrisches Maßsystem"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:122
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Angloamerikanischen Maßsysteme"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:123
msgid "Nautical"
msgstr ""
msgstr "Nautisches Maßsystem"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:125
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:127
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
msgstr ""
msgstr "Festgelegte Symbole anstelle von Standardsymbolen verwenden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:126
msgid "Use defined symbols"
msgstr ""
msgstr "Festgelegte Symbole verwenden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading"
msgstr ""
msgstr "Karte vor dem Laden leeren"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
msgstr ""
msgstr "Neue ungefähre Höhenangaben des Datenpunkts"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
msgstr ""
msgstr "Benutzerdefinierter Kachelserver"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:138
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:178
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:222
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
msgstr ""
msgstr "Servername"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:139
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:179
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:223
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:269
msgid "For example : my custom server"
msgstr ""
msgstr "Zum Beispiel: Mein XY-Server"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:140
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:180
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:224
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:270
msgid "Server url"
msgstr ""
msgstr "Serveradresse"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:141
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "Zum Beispiel: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:142
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:182
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:226
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "Vergrößerung mind. (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:144
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:184
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:228
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "Vergrößerung max. (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:146
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:190
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:236
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:286
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Hinzufügen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
msgstr ""
msgstr "Eigene Kachelserver"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Benutzerdefinierte Überlagerungs-Kachel-Server"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:181
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "Zum Beispiel: http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:186
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgstr "Transparent"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:188
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr ""
msgstr "Deckkraft (0.0-1.0)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Eigener Überlagerungs-Kachelserver"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "Benutzerdefinierter WMS-Kachelserver"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:230
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Format"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:232
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
msgstr ""
msgstr "WMS-Version"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:234
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
msgstr ""
msgstr "Anzuzeigende Ebenen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "Ihr WMS-Kachelserver"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr ""
msgstr "Benutzerdefinierte WMS-Überlagerungs-Kachelserver"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Ihr WMS-Überlagerungs-Kachelserver"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
msgstr ""
msgstr "Funktionsübersicht"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr ""
msgstr "Die Schaltflächen zum Zeichnen, Bearbeiten und Löschen befinden sich in der linken unteren Ecke der Karte."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr ""
msgstr "Sie können eine Linie zeichnen oder eine Markierung hinzufügen."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
msgstr ""
msgstr "Wenn Sie auf eine Linie oder eine Markierung klicken, öffnet sich ein Popup-Fenster, in dem Sie die Objekteigenschaften einstellen können."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
msgstr ""
msgstr "Nach einem Klick auf die Schaltfläche „Bearbeiten” können Sie im Bearbeitungsmodus:"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
msgstr ""
msgstr "Markierungen verschieben"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
msgstr ""
msgstr "Datenpunkte einer Steckenführung verschieben"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
msgstr ""
msgstr "Auf einen Datenpunkt einer Streckenführung klicken, um diesen zu löschen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
msgstr ""
msgstr "Bewegen Sie einen „Mittelmarkierung” (zwischen zwei Linienpunkten) und drücken Sie die „Entf”-Taste, um die Steckenführung in zwei Teile aufzubrechen (diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden)."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Tastaturkürzel"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
msgstr ""
msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
msgstr ""
msgstr "Miniaturkarte ein-/ausblenden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Dokumentation"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
msgstr ""
msgstr "Quellcodeverwaltung"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Autoren"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:11\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Greek\n"
"Language: el_GR\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: English, United Kingdom\n"
"Language: en_GB\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:2
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/admin.js:15
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:403
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:11\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: English, United States\n"
"Language: en_US\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:2
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/admin.js:15
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:403
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:17\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:2
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/admin.js:15
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:403
@ -31,262 +31,262 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:255
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Eliminar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Carga en GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Editar con GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:399
msgid "Draw a track"
msgstr ""
msgstr "Dibujar una trayectoria"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
msgstr ""
msgstr "Agregar punto de camino"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Editar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
msgstr ""
msgstr "Nada para editar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
msgstr ""
msgstr "Nada para eliminar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
msgstr ""
msgstr "Validar cambios"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:406
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Aceptar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
msgstr "Descartar todos los cambios"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:408
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
msgstr ""
msgstr "Arrastrar para mover elementos, <br/> haga clic para quitar un punto de <br/> pase un marcador central y presione \"Del\" para la línea de corte"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
msgstr ""
msgstr "Haz clic para deshacer los cambios"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
msgstr ""
msgstr "Haga clic en un elemento para seleccionarlo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
msgstr ""
msgstr "Haz clic en mapa para añadir punto de camino"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
msgstr ""
msgstr "Haz clic para empezar a dibujar la trayectoria"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
msgstr ""
msgstr "Haz clic para continuar dibujando la trayectoria"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
msgstr ""
msgstr "Haz clic en el último punto para finalizar la trayectoria"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
msgstr ""
msgstr "Cancelar dibujo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:418
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "Finalizar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
msgstr ""
msgstr "Terminar dibujo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr ""
msgstr "Borrar el último punto"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488
msgid "Track"
msgstr ""
msgstr "Trayectoria"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:493
msgid "Route"
msgstr ""
msgstr "Trayecto"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:498
msgid "Waypoint"
msgstr ""
msgstr "Punto de camino"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:503
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:504
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:505
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Comentario"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:506
msgid "Link text"
msgstr ""
msgstr "Texto de enlace"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:508
msgid "Link URL"
msgstr ""
msgstr "URL del Enlace"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:511
msgid "Lat"
msgstr ""
msgstr "Latitud"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:513
msgid "Lon"
msgstr ""
msgstr "Longitud"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:515
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "Símbolo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:518
msgid "No symbol"
msgstr ""
msgstr "Ningún símbolo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:520
msgid "Unknown symbol"
msgstr ""
msgstr "Símbolo desconocido"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1007
msgid "Failed to save file"
msgstr ""
msgstr "Error al guardar archivo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1025
msgid "File successfully saved as"
msgstr ""
msgstr "Archivo guardado con éxito como"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1136
msgid "Impossible to load this file. "
msgstr ""
msgstr "Imposible cargar este archivo. "
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1137
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr ""
msgstr "Formatos admitidos son gpx, kml, csv (unicsv) y jpg."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1138
msgid "Load error"
msgstr ""
msgstr "Error al cargar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1241
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
msgstr ""
msgstr "Servidor de mosaico \"{ts}\" se ha eliminado"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1244
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1248
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "No se pudo eliminar el servidor de mosaico \"{ts}\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1263
msgid "Server name or server url should not be empty"
msgstr ""
msgstr "Nombre del servidor o dirección del servidor no debe estar vacío"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1264
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1269
msgid "Impossible to add tile server"
msgstr ""
msgstr "Imposible añadir servidor de mosaico"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1268
msgid "A server with this name already exists"
msgstr ""
msgstr "Un servidor con este nombre ya existe"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1334
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
msgstr ""
msgstr "Se ha agregado el servidor de mosaico \"{ts}\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1337
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1341
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "No se pudo agregar el servidor de mosaico \"{ts}\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1413
msgid "Failed to restore options values"
msgstr ""
msgstr "No se pudo guardar valores de opciones"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1414
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1469
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Error"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1468
msgid "Failed to save options values"
msgstr ""
msgstr "No se pudo guardar valores de opciones"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1535
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1542
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1549
msgid "Impossible to write file"
msgstr ""
msgstr "Imposible escribir este archivo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1536
msgid "write access denied"
msgstr ""
msgstr "acceso de escritura denegado"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1543
msgid "folder does not exist"
msgstr ""
msgstr "la carpeta no existe"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1550
msgid "folder write access denied"
msgstr ""
msgstr "carpeta acceso de escritura denegado"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1556
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
msgstr ""
msgstr "Nombre de archivo incorrecto, debe terminar con \".gpx\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1672
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
msgstr ""
msgstr "Cargar archivo (gpx, kml, csv, png)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1689
msgid "Load folder"
msgstr ""
msgstr "Cargar carpeta"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1701
msgid "There is nothing to save"
msgstr ""
msgstr "No hay nada para guardar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1706
msgid "Where to save"
msgstr ""
msgstr "Donde guardar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "left"
msgstr ""
msgstr "izquierda"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "right"
msgstr ""
msgstr "derecha"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:3
msgid "Simple GPX file editor"
@ -355,329 +355,329 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:8
msgid "Extra symbols"
msgstr ""
msgstr "Símbolos adicionales"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr ""
msgstr "Esos símbolos estarán disponibles en GpxEdit."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
msgstr ""
msgstr "Toma en cuenta que solo los nombres de los símbolos son guardados en los archivos gpx. Otros programas mostraran los símbolos por defectos si ellos no saben el nombre del símbolo."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
msgstr ""
msgstr "Proporción de imagen recomendada: 1:1"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
msgstr ""
msgstr "Resolución de imagen recomendada: entre 24x24 y 50x50"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
msgstr ""
msgstr "Formato de imagen aceptado: png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:38
msgid "New symbol name"
msgstr ""
msgstr "Nuevo nombre de símbolo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
msgstr ""
msgstr "Subir nueva imagen de símbolo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files"
msgstr ""
msgstr "Cargar y guardar archivos"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:5
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:106
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Opciones"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:6
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Acerca de GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
msgstr ""
msgstr "Cargar archivo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
msgstr ""
msgstr "Directorio de carga"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:27
msgid "all files"
msgstr ""
msgstr "todos los archivos"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:35
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Guardar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:37
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del archivo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "Metadata"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)"
msgstr ""
msgstr "Nombre de trayectoria (opcional)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
msgstr ""
msgstr "Descripción (opcional)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
msgstr ""
msgstr "Texto del Enlace (opcional)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
msgstr ""
msgstr "URL del Enlace (opcional)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save"
msgstr ""
msgstr "Elegir directorio y guardar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
msgstr ""
msgstr "Limpiar mapa"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
msgstr ""
msgstr "cargando archivo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
msgstr ""
msgstr "exportar archivo a gpx"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
msgstr ""
msgstr "guardando Archivo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
msgstr ""
msgstr "Símbolo por defecto de puntos de camino cuando el valor no está establecido"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style"
msgstr ""
msgstr "Estilos de punto de camino"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
msgstr ""
msgstr "ToolTip"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
msgstr ""
msgstr "en suspenso"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:117
msgid "permanent"
msgstr ""
msgstr "permanente"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
msgstr ""
msgstr "Unidades (necesita página recarga surta efecto)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:121
msgid "Metric"
msgstr ""
msgstr "Métrico"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:122
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Inglés"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:123
msgid "Nautical"
msgstr ""
msgstr "Náutica"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:125
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:127
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
msgstr ""
msgstr "Utilizar símbolos definidos en lugar de símbolo por defecto"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:126
msgid "Use defined symbols"
msgstr ""
msgstr "Utilizar símbolos definidos"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading"
msgstr ""
msgstr "Limpiar mapa antes de cargar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
msgstr ""
msgstr "Aproximar nuevos puntos de elevación"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
msgstr ""
msgstr "Servidores de mosaicos personalizados"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:138
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:178
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:222
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del servidor"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:139
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:179
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:223
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:269
msgid "For example : my custom server"
msgstr ""
msgstr "Por ejemplo : mi servidor personal"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:140
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:180
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:224
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:270
msgid "Server url"
msgstr ""
msgstr "Url del servidor"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:141
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "Por ejemplo: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:142
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:182
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:226
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "Zoom mínimo (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:144
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:184
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:228
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "Zoom máximo (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:146
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:190
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:236
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:286
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Añadir"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
msgstr ""
msgstr "Tus servidores de mosaico"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Servidores de mosaicos de superposición personales"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:181
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "Por ejemplo: http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:186
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgstr "Transparente"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:188
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr ""
msgstr "Opacidad (0.0-1.0)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Sus servidores de mosaico de superposición"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "Servidores de mosaico WMS personalizados"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:230
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Formato"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:232
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
msgstr ""
msgstr "Versión de WMS"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:234
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
msgstr ""
msgstr "Capas para mostrar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "Sus servidores de mosaico WMS"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr ""
msgstr "Servidores de azulejo WMS de superposición personalizados"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Sus servidores de mosaico de superposición WMS"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
msgstr ""
msgstr "Resumen de características"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr ""
msgstr "Botones de dibujo, edición y eliminación están en la esquina inferior izquierda del mapa."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr ""
msgstr "Puede dibujar una línea o agregar un marcador."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
msgstr ""
msgstr "Si haces clic en una línea o un marcador, una ventana emergente aparece y le permite establecer las propiedades del objeto."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
msgstr ""
msgstr "Después de un clic en el botón \"edición\", en el modo de edición, puedes"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
msgstr ""
msgstr "marcadores de movimiento"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
msgstr ""
msgstr "mover puntos de línea"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
msgstr ""
msgstr "haga clic en un punto de la línea para quitarlo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
msgstr ""
msgstr "coloca el puntero en un \"marcador medio\" (entre dos puntos de línea) y presiona \"Del\" para cortar la línea en dos (esta acción no puede ser cancelada)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Accesos rápidos"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
msgstr ""
msgstr "ocultar/mostrar barra lateral"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
msgstr ""
msgstr "minimapa lateral"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Documentación"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
msgstr ""
msgstr "Administración de fuente"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Autores"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:11\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:19\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
@ -123,8 +123,8 @@ msgid "Delete last point"
msgstr "Supprimer le dernier point"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgstr "Supprimer le dernier point dessiné"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488
msgid "Track"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "droite"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:3
msgid "Simple GPX file editor"
msgstr "Éditeur de fichiers GPX simple"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:4
msgid "# GpxEdit Nextcloud application\n\n"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:11\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Language: he_IL\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu_HU\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:2
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/admin.js:15
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:403
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:255
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Törlés"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
@ -47,11 +47,11 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
msgstr ""
msgstr "Útpont hozzáadása"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Szerkesztés"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
msgstr ""
msgstr "Nincs törlendő elem"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
@ -67,16 +67,16 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:406
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
msgstr "Összes változtatás elvetése"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:408
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Mégsem"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
@ -120,10 +120,10 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr ""
msgstr "Utolsó pont törlése"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:498
msgid "Waypoint"
msgstr ""
msgstr "Útpont"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:503
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Név"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:504
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Leírás"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:505
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Megjegyzés"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:506
msgid "Link text"
@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:511
msgid "Lat"
msgstr ""
msgstr "Szélesség"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:513
msgid "Lon"
msgstr ""
msgstr "Hosszúság"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:515
msgid "Symbol"
@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:518
msgid "No symbol"
msgstr ""
msgstr "Nincs szimbólum"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:520
msgid "Unknown symbol"
msgstr ""
msgstr "Ismeretlen szimbólum"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1007
msgid "Failed to save file"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1138
msgid "Load error"
msgstr ""
msgstr "Betöltési hiba"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1241
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
@ -375,11 +375,11 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
msgstr ""
msgstr "Elfogadott kép formátum: png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:38
msgid "New symbol name"
msgstr ""
msgstr "Új szimbólum neve"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
@ -392,20 +392,20 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:5
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:106
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Beállítások"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:6
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "GpxEdit névjegye"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
msgstr ""
msgstr "Fájl betöltése"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
msgstr ""
msgstr "Könyvtár betöltése"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:27
msgid "all files"
@ -413,15 +413,15 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:35
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Mentés"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:37
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Fájlnév"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "Metaadatok"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
msgstr ""
msgstr "Leírás (opcionális)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
msgstr ""
msgstr "Térkép törlése"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
msgstr ""
msgstr "Buboréksúgó"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
@ -485,15 +485,15 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:121
msgid "Metric"
msgstr ""
msgstr "Metrikus"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:122
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Angol"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:123
msgid "Nautical"
msgstr ""
msgstr "Tengeri"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:125
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:127
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:236
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:286
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Hozzáadás"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:186
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgstr "Átlátszó"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:188
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:278
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:230
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Formátum"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:232
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:282
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Dokumentáció"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
@ -679,5 +679,5 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Szerzők"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Mengedit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
msgstr ""
msgstr "Memvalidasi perubahan"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:406
msgid "Ok"
@ -116,14 +116,14 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
msgstr ""
msgstr "Selesai menggambar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:498
msgid "Waypoint"
msgstr ""
msgstr "Waypoint"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:503
msgid "Name"
@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:511
msgid "Lat"
msgstr ""
msgstr "Tahun"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:513
msgid "Lon"
msgstr ""
msgstr "Bisa"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:515
msgid "Symbol"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:520
msgid "Unknown symbol"
msgstr ""
msgstr "Simbol yang tidak diketahui"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1007
msgid "Failed to save file"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1138
msgid "Load error"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan beban"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1241
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
@ -266,11 +266,11 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1672
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
msgstr ""
msgstr "Memuat file (gpx, kml, csv, png)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1689
msgid "Load folder"
msgstr ""
msgstr "Muat berkas"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1701
msgid "There is nothing to save"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:8
msgid "Extra symbols"
msgstr ""
msgstr "Simbol tambahan"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
msgstr ""
msgstr "Rasio gambar direkomendasikan: 1: 1"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
@ -401,11 +401,11 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
msgstr ""
msgstr "Luat berkas"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
msgstr ""
msgstr "Direktori beban"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:27
msgid "all files"
@ -417,15 +417,15 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:37
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Nama file"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "Metadata"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)"
msgstr ""
msgstr "Nama lagu (opsional)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
msgstr ""
msgstr "Tautan teks (opsional)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
msgstr ""
msgstr "Jelas peta"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
msgstr ""
msgstr "mengekspor file gpx"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
@ -461,15 +461,15 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
msgstr ""
msgstr "Simbol default untuk waypoints ketika nilai tidak diatur"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style"
msgstr ""
msgstr "Gaya waypoint"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
msgstr ""
msgstr "Keterangan alat"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:122
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Bahasa Inggris"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:123
msgid "Nautical"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
msgstr ""
msgstr "Server kustom ubin"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:138
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:178
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
msgstr ""
msgstr "Server ubin Anda"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:186
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgstr "Jelas"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:188
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:278
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "Server ubin kustom WMS"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:230
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:280
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr ""
msgstr "Server overlay kustom WMS"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Pintasan"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
@ -675,9 +675,9 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
msgstr ""
msgstr "Sumber manajemen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Penulis"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:17\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:2
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/admin.js:15
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:403
@ -31,262 +31,262 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:255
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Elimina"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Carica in GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Edita con GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:399
msgid "Draw a track"
msgstr ""
msgstr "Disegna una traccia"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi un punto"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Edita"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
msgstr ""
msgstr "Niente da modificare"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
msgstr ""
msgstr "Niente da eleminare"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
msgstr ""
msgstr "Convalida le modifiche"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:406
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
msgstr "Scarta tutte le modifiche"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:408
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annulla"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
msgstr ""
msgstr "Trascina per spostare gli elementi,<br/>clicca per rimuovere un punto<br/>tira un marcatore medio e premi \"Del\" per tagliare la linea"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
msgstr ""
msgstr "Clicca Annulla per eliminare le modifiche"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
msgstr ""
msgstr "Clicca su un elemento per eliminarlo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
msgstr ""
msgstr "Clicca sulla mappa per aggiungere punto"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
msgstr ""
msgstr "Clicca per iniziare a disegnare la traccia"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
msgstr ""
msgstr "Clicca per continuare a disegnare la traccia"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
msgstr ""
msgstr "Clicca l'ultimo punto per terminare la traccia"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
msgstr ""
msgstr "Annulla disegno"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:418
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "Termina"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
msgstr ""
msgstr "Termina disegno"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr ""
msgstr "Elimina ultimo punto"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488
msgid "Track"
msgstr ""
msgstr "Traccia"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:493
msgid "Route"
msgstr ""
msgstr "Itinerario"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:498
msgid "Waypoint"
msgstr ""
msgstr "Waypoint"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:503
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:504
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descrizione"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:505
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Commento"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:506
msgid "Link text"
msgstr ""
msgstr "Testo del link"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:508
msgid "Link URL"
msgstr ""
msgstr "URL Link"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:511
msgid "Lat"
msgstr ""
msgstr "Lat"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:513
msgid "Lon"
msgstr ""
msgstr "Lon"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:515
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "Simbolo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:518
msgid "No symbol"
msgstr ""
msgstr "Nessun simbolo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:520
msgid "Unknown symbol"
msgstr ""
msgstr "Simbolo sconosciuto"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1007
msgid "Failed to save file"
msgstr ""
msgstr "Impossibile salvare il file"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1025
msgid "File successfully saved as"
msgstr ""
msgstr "File salvato con successo come"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1136
msgid "Impossible to load this file. "
msgstr ""
msgstr "Impossibile caricare questo file. "
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1137
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr ""
msgstr "I formati supportati sono gpx, kml, csv (unicsv) e jpg."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1138
msgid "Load error"
msgstr ""
msgstr "Errore di caricamento"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1241
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
msgstr ""
msgstr "Il tile server \"{ts}\" è stato cancellato"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1244
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1248
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "Impossibile eliminare il server tile \"{ts}\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1263
msgid "Server name or server url should not be empty"
msgstr ""
msgstr "Nome Server o Indirizzo Server non possono essere vuoti"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1264
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1269
msgid "Impossible to add tile server"
msgstr ""
msgstr "Impossibile aggiungere tile server"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1268
msgid "A server with this name already exists"
msgstr ""
msgstr "Un server con questo nome già esiste"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1334
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
msgstr ""
msgstr "Il tile server \"{ts}\" è stato aggiunto"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1337
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1341
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "Impossibile aggiungere il tile server \"{ts}\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1413
msgid "Failed to restore options values"
msgstr ""
msgstr "Impossibile ripristinare i valori delle opzioni"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1414
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1469
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Errore"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1468
msgid "Failed to save options values"
msgstr ""
msgstr "Impossibile salvare i valori delle opzioni"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1535
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1542
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1549
msgid "Impossible to write file"
msgstr ""
msgstr "Impossibile scrivere il file"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1536
msgid "write access denied"
msgstr ""
msgstr "accesso in scrittura negato"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1543
msgid "folder does not exist"
msgstr ""
msgstr "la cartella non esiste"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1550
msgid "folder write access denied"
msgstr ""
msgstr "accesso in scrittura alla cartella negato"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1556
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
msgstr ""
msgstr "Nome file non valido, deve terminare con \". gpx\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1672
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
msgstr ""
msgstr "Carica file (gpx, kml, csv, png)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1689
msgid "Load folder"
msgstr ""
msgstr "Carica cartella"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1701
msgid "There is nothing to save"
msgstr ""
msgstr "Non c'è nulla da salvare"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1706
msgid "Where to save"
msgstr ""
msgstr "Dove salvare"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "left"
msgstr ""
msgstr "sinistra"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "right"
msgstr ""
msgstr "destra"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:3
msgid "Simple GPX file editor"
@ -355,329 +355,329 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:8
msgid "Extra symbols"
msgstr ""
msgstr "Simboli extra"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr ""
msgstr "Questi simboli saranno disponibili in GpxEdit."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
msgstr ""
msgstr "Tieni presente che solo i nomi dei simboli vengono salvati nei file gpx. Altri programmi visualizzeranno il simbolo predefinito se non conoscono il nome di un simbolo."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
msgstr ""
msgstr "Rapporto di immagine consigliato: 1:1"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
msgstr ""
msgstr "Risoluzione immagine consigliata: tra 24x24 e 50x50"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
msgstr ""
msgstr "Formato immagine accettato: png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:38
msgid "New symbol name"
msgstr ""
msgstr "Nome nuovo simbolo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
msgstr ""
msgstr "Carica nuova immagine simbolo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files"
msgstr ""
msgstr "Carica e salva i file"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:5
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:106
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Opzioni"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:6
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Informazioni su GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
msgstr ""
msgstr "Carica file"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
msgstr ""
msgstr "Carica cartella"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:27
msgid "all files"
msgstr ""
msgstr "tutti i file"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:35
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Salva"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:37
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Nome file"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "Metadati"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)"
msgstr ""
msgstr "Nome traccia (facoltativo)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
msgstr ""
msgstr "Descrizione (facoltativa)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
msgstr ""
msgstr "Testo del link (facoltativo)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
msgstr ""
msgstr "Link URL (facoltativo)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save"
msgstr ""
msgstr "Scegli la cartella e salva"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
msgstr ""
msgstr "Pulisci mappa"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
msgstr ""
msgstr "caricamento file"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
msgstr ""
msgstr "esportazione file a gpx"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
msgstr ""
msgstr "salvataggio file"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
msgstr ""
msgstr "Simbolo predefinito per i waypoint quando il valore non è impostato"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style"
msgstr ""
msgstr "Stile Waypoint"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
msgstr ""
msgstr "Suggerimento"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
msgstr ""
msgstr "al passaggio del mouse"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:117
msgid "permanent"
msgstr ""
msgstr "permanente"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
msgstr ""
msgstr "Unità (necessita di ricaricamento pagina per avere effetto)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:121
msgid "Metric"
msgstr ""
msgstr "Metrico"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:122
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Inglese"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:123
msgid "Nautical"
msgstr ""
msgstr "Nautico"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:125
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:127
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
msgstr ""
msgstr "Usa simboli definiti invece del simbolo predefinito"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:126
msgid "Use defined symbols"
msgstr ""
msgstr "Usa simboli definiti"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading"
msgstr ""
msgstr "Pulisci mappa prima di caricare"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
msgstr ""
msgstr "Approssima le altidudini dei nuovi punti"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
msgstr ""
msgstr "Tile server personalizzati"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:138
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:178
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:222
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
msgstr ""
msgstr "Nome del server"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:139
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:179
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:223
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:269
msgid "For example : my custom server"
msgstr ""
msgstr "Ad esempio: il mio server personalizzato"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:140
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:180
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:224
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:270
msgid "Server url"
msgstr ""
msgstr "Url del server"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:141
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "Per esempio: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:142
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:182
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:226
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "Zoom min (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:144
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:184
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:228
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "Zoom max (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:146
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:190
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:236
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:286
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
msgstr ""
msgstr "I tuoi tile server"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Server overlay personalizzati"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:181
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "Per esempio : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:186
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgstr "Trasparente"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:188
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr ""
msgstr "Opacità (0.0-1.0)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "I tuoi overlay server"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "Server WMS personalizzati"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:230
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Formato"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:232
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
msgstr ""
msgstr "Versione WMS"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:234
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
msgstr ""
msgstr "Layer da visualizzare"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "I tuoi WMS server"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr ""
msgstr "Server personalizzati WMS overlay"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "I tuoi server WMS overlay"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
msgstr ""
msgstr "Panoramica funzionalità"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr ""
msgstr "I pulsanti di disegno, modifica e eliminazione sono nell'angolo in basso a sinistra della mappa."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr ""
msgstr "Puoi disegnare una linea o aggiungere un marcatore."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
msgstr ""
msgstr "Se clicchi su una linea o un marker, viene visualizzata una finestra popup che ti consente di impostare le proprietà dell'oggetto."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
msgstr ""
msgstr "Dopo un click sul pulsante \"editazione\", in modalità di edizione, puoi"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
msgstr ""
msgstr "sposta marcatori"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
msgstr ""
msgstr "sposta punti linea"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
msgstr ""
msgstr "clicca su un punto di linea per rimuoverlo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
msgstr ""
msgstr "passa su un \"marcatore medio\" (tra due punti di linea) e premi \"Del\" per tagliare la linea in due (questa azione non può essere annullata)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Scorciatoie"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
msgstr ""
msgstr "attiva/disattiva barra laterale"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
msgstr ""
msgstr "attiva/disattiva minimap"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Documentazione"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
msgstr ""
msgstr "Gestione sorgente"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Autori"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:2
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/admin.js:15
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:403
@ -31,124 +31,124 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:255
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Verwijder"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Laden in GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Bewerken met GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:399
msgid "Draw a track"
msgstr ""
msgstr "Teken track"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
msgstr ""
msgstr "Waypoint toevoegen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Bewerk"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
msgstr ""
msgstr "Niets te bewerken"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
msgstr ""
msgstr "Niets te verwijderen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
msgstr ""
msgstr "Wijzigingen valideren"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:406
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
msgstr "Alle wijzigingen negeren"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:408
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuleer"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
msgstr ""
msgstr "Sleep om elementen te verplaatsen,<br/>klik om een punt te verwijderen<br/>zweef boven een middelste markering en druk op \"Del\" om de lijn te snijden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
msgstr ""
msgstr "Klik op annuleren om de wijzigingen ongedaan maken"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
msgstr ""
msgstr "Klik op een element om het te verwijderen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
msgstr ""
msgstr "Klik op kaart om waypoint toe te voegen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
msgstr ""
msgstr "Klik om te beginnen met het tekenen van de track"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
msgstr ""
msgstr "Klik om door te gaan met het tekenen van de track"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
msgstr ""
msgstr "Klik op het laatste punt om de track te voltooien"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
msgstr ""
msgstr "Tekenen annuleren"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:418
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "Voltooien"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
msgstr ""
msgstr "Tekenen voltooien"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr ""
msgstr "Laatste punt verwijderen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488
msgid "Track"
msgstr ""
msgstr "Track"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:493
msgid "Route"
msgstr ""
msgstr "Route"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:498
msgid "Waypoint"
msgstr ""
msgstr "Waypoint"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:503
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Naam"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:504
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Omschrijving"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:505
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Reactie"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:506
msgid "Link text"
@ -160,133 +160,133 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:511
msgid "Lat"
msgstr ""
msgstr "Lat"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:513
msgid "Lon"
msgstr ""
msgstr "Lon"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:515
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "Symbool"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:518
msgid "No symbol"
msgstr ""
msgstr "Geen symbool"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:520
msgid "Unknown symbol"
msgstr ""
msgstr "Onbekend symbool"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1007
msgid "Failed to save file"
msgstr ""
msgstr "Bestand opslaan mislukt"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1025
msgid "File successfully saved as"
msgstr ""
msgstr "Bestand succesvol opgeslagen als"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1136
msgid "Impossible to load this file. "
msgstr ""
msgstr "Laden van dit bestand is niet mogelijk. "
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1137
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr ""
msgstr "Ondersteunde formaten zijn gpx, kml, csv (unicsv) en jpg."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1138
msgid "Load error"
msgstr ""
msgstr "Fout tijdens het laden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1241
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
msgstr ""
msgstr "Tile server \"{ts}\" is verwijderd"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1244
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1248
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "Verwijderen tile server \"{ts}\" is niet gelukt"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1263
msgid "Server name or server url should not be empty"
msgstr ""
msgstr "Server naam of server Url mag niet leeg zijn"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1264
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1269
msgid "Impossible to add tile server"
msgstr ""
msgstr "Tile server kon niet worden toegevoegd"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1268
msgid "A server with this name already exists"
msgstr ""
msgstr "Een server met deze naam bestaat al"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1334
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
msgstr ""
msgstr "Tile server \"{ts}\" is toegevoegd"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1337
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1341
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "Tile server \"{ts}\" kon niet worden toegevoegd"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1413
msgid "Failed to restore options values"
msgstr ""
msgstr "Opties konden niet hersteld worden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1414
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1469
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Fout"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1468
msgid "Failed to save options values"
msgstr ""
msgstr "Opties konden niet opgeslagen worden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1535
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1542
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1549
msgid "Impossible to write file"
msgstr ""
msgstr "Opslaan van bestand niet mogelijk"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1536
msgid "write access denied"
msgstr ""
msgstr "schrijftoegang geweigerd"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1543
msgid "folder does not exist"
msgstr ""
msgstr "map bestaat niet"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1550
msgid "folder write access denied"
msgstr ""
msgstr "schrijftoegang op map geweigerd"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1556
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
msgstr ""
msgstr "Onjuiste bestandsnaam, moet eindigen op \".gpx\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1672
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
msgstr ""
msgstr "Laad bestand (gpx, kml, csv, png)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1689
msgid "Load folder"
msgstr ""
msgstr "Laad map"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1701
msgid "There is nothing to save"
msgstr ""
msgstr "Er is niets op te slaan"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1706
msgid "Where to save"
msgstr ""
msgstr "Waar opslaan"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "left"
msgstr ""
msgstr "links"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "right"
msgstr ""
msgstr "rechts"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:3
msgid "Simple GPX file editor"
@ -355,329 +355,329 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:8
msgid "Extra symbols"
msgstr ""
msgstr "Extra symbolen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr ""
msgstr "Deze symbolen zullen beschikbaar zijn in GpxEdit."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
msgstr ""
msgstr "Houd in gedachten dat alleen symbool namen in gpx-bestanden worden opgeslagen. In andere programma's wordt standaard symbool weergegeven als ze niet de naam van een symbool weten."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
msgstr ""
msgstr "Aanbevolen beeldverhouding: 1:1"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
msgstr ""
msgstr "Aanbevolen afbeeldingsresolutie: 24 x 24 à 50 x 50"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
msgstr ""
msgstr "Geaccepteerd beeldformaat: png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:38
msgid "New symbol name"
msgstr ""
msgstr "Nieuwe symboolnaam"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
msgstr ""
msgstr "Upload nieuwe afbeelding van het symbool"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files"
msgstr ""
msgstr "Laden en opslaan van bestanden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:5
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:106
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Opties"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:6
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Over GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
msgstr ""
msgstr "Bestand laden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
msgstr ""
msgstr "Laad map"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:27
msgid "all files"
msgstr ""
msgstr "alle bestanden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:35
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Opslaan"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:37
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Bestandsnaam"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "Metadata"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)"
msgstr ""
msgstr "Tracknaam (optioneel)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
msgstr ""
msgstr "Omschrijving (optioneel)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
msgstr ""
msgstr "Link tekst (optioneel)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
msgstr ""
msgstr "Link URL (optioneel)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save"
msgstr ""
msgstr "Kies map en sla op"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
msgstr ""
msgstr "Wis kaart"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
msgstr ""
msgstr "bestand laden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
msgstr ""
msgstr "bestand exporteren naar gpx"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
msgstr ""
msgstr "bestand opslaan"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
msgstr ""
msgstr "Standaard symbool voor waypoints als de waarde niet ingesteld is"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style"
msgstr ""
msgstr "Waypoint stijl"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
msgstr ""
msgstr "Tooltip"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
msgstr ""
msgstr "bij zweven"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:117
msgid "permanent"
msgstr ""
msgstr "permanent"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
msgstr ""
msgstr "Eenheden (herlaad pagina om te activeren)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:121
msgid "Metric"
msgstr ""
msgstr "Metrisch"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:122
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Engels"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:123
msgid "Nautical"
msgstr ""
msgstr "Nautisch"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:125
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:127
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
msgstr ""
msgstr "Gebruik gedefinieerde symbolen in plaats van standaard symbool"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:126
msgid "Use defined symbols"
msgstr ""
msgstr "Gedefinieerde symbolen gebruiken"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading"
msgstr ""
msgstr "Kaart wissen voor het laden"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
msgstr ""
msgstr "Hoogte van nieuwe punten inschatten"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
msgstr ""
msgstr "Custom tile servers"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:138
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:178
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:222
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
msgstr ""
msgstr "Servernaam"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:139
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:179
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:223
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:269
msgid "For example : my custom server"
msgstr ""
msgstr "Bijvoorbeeld : mijn custom server"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:140
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:180
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:224
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:270
msgid "Server url"
msgstr ""
msgstr "Server url"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:141
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "Bijvoorbeeld : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:142
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:182
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:226
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "Min zoom (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:144
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:184
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:228
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "Max zoom (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:146
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:190
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:236
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:286
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Toevoegen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
msgstr ""
msgstr "Jouw tile servers"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Custom overlay tile servers"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:181
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "Bijvoorbeeld : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:186
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgstr "Transparant"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:188
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr ""
msgstr "Doorzichtigheid (0.0-1.0)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Jouw overlay tile servers"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "Custom WMS tile servers"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:230
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Formaat"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:232
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
msgstr ""
msgstr "WMS versie"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:234
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
msgstr ""
msgstr "Te tonen lagen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "Jouw WMS tile servers"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr ""
msgstr "Custom WMS overlay servers"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Jouw WMS overlay tile servers"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
msgstr ""
msgstr "Features overzicht"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr ""
msgstr "Knoppen voor tekenen, bewerken en verwijderen zijn in de linkerbenedenhoek van de kaart."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr ""
msgstr "Je kunt een lijn tekenen of een markering toevoegen."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
msgstr ""
msgstr "Als je op een lijn of markering klikt, verschijnt een popup waarin je de objecteigenschappen kunt instellen."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
msgstr ""
msgstr "Na het klikken op de knop \"bewerken\", kun je in bewerkmodus"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
msgstr ""
msgstr "markeringen verplaatsen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
msgstr ""
msgstr "lijn punten verplaatsen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
msgstr ""
msgstr "klik op een punt van de lijn om deze te verwijderen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
msgstr ""
msgstr "zweef boven een \"middenmarkering\" (tussen twee punten van de lijn) en druk op \"Del\" om de lijn in tweeën te snijden (deze actie kan niet worden geannuleerd)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Sneltoetsen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
msgstr ""
msgstr "zijbalk tonen/verbergen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
msgstr ""
msgstr "minimap tonen/verbergen"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Documentatie"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
msgstr ""
msgstr "Bron beheer"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Auteurs"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Norwegian\n"
"Language: no_NO\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
msgstr ""
msgstr "Kliknij, aby rozpocząć rysowanie szlaczka"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
msgstr ""
msgstr "Kliknij, aby rozpocząć rysowanie szlaczka"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
msgstr ""
msgstr "Anuluj rysowanie"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:418
msgid "Finish"
@ -120,10 +120,10 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr ""
msgstr "Usuń ostatni punkt"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488
@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1007
msgid "Failed to save file"
msgstr ""
msgstr "Nie udało się zapisać pliku"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1025
msgid "File successfully saved as"
msgstr ""
msgstr "Plik zapisany pomyślnie jako"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1136
msgid "Impossible to load this file. "
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1137
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr ""
msgstr "Obsługiwane formaty: gpx, kml, csv (unicsv) i jpg."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1138
msgid "Load error"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1268
msgid "A server with this name already exists"
msgstr ""
msgstr "Serwer o tej nazwie już istnieje"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1334
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
@ -274,19 +274,19 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1701
msgid "There is nothing to save"
msgstr ""
msgstr "Nic do zapisania"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1706
msgid "Where to save"
msgstr ""
msgstr "Gdzie zapisać"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "left"
msgstr ""
msgstr "w lewo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "right"
msgstr ""
msgstr "w prawo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:3
msgid "Simple GPX file editor"
@ -355,15 +355,15 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:8
msgid "Extra symbols"
msgstr ""
msgstr "Dodatkowe symbole"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr ""
msgstr "Symbole te będą dostępne w GpxEdit."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
msgstr ""
msgstr "Należy pamiętać, że tylko nazwy symboli są zapisywane w plikach gpx. Inne programy będą wyświetlać domyślne symbole, jeśli nie będę znać nazwy symbolu."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
@ -375,49 +375,49 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
msgstr ""
msgstr "Akceptowany format obrazu: png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:38
msgid "New symbol name"
msgstr ""
msgstr "Nowa nazwa symbolu"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
msgstr ""
msgstr "Prześlij nowy obraz symbolu"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files"
msgstr ""
msgstr "Załaduj i zapisz pliki"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:5
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:106
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Opcje"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:6
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "O GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
msgstr ""
msgstr "Załaduj plik"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
msgstr ""
msgstr "Załaduj katalog"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:27
msgid "all files"
msgstr ""
msgstr "wszystkie pliki"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:35
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Zapisz"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:37
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Nazwa pliku"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
@ -425,31 +425,31 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)"
msgstr ""
msgstr "Nazwa utworu (opcjonalnie)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
msgstr ""
msgstr "Opis (opcjonalnie)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
msgstr ""
msgstr "Link do tekstu (opcjonalnie)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
msgstr ""
msgstr "Link URL (opcjonalnie)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save"
msgstr ""
msgstr "Wybierz katalog i zapisz"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
msgstr ""
msgstr "Wyczyść mapę"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
msgstr ""
msgstr "ładowanie pliku"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
msgstr ""
msgstr "zapisywanie pliku"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading"
msgstr ""
msgstr "Wyczyść mapę przed załadowaniem"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:222
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
msgstr ""
msgstr "Nazwa servera"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:139
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:179
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:226
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "Mini zoom (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:144
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:184

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -31,172 +31,172 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:255
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Excluir"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Carregar em GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Editar com GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:399
msgid "Draw a track"
msgstr ""
msgstr "Desenhar uma faixa"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
msgstr ""
msgstr "Adicionar um ponto de referência"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Editar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
msgstr ""
msgstr "Nada para editar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
msgstr ""
msgstr "Nada para excluir"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
msgstr ""
msgstr "Validar alterações"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:406
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
msgstr "Descartar todas as alterações"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:408
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
msgstr ""
msgstr "Arrastar para mover elementos. <br/> clique para remover um ponto <br/> passe um marcador do meio e pressione \"Del\" para cortar a linha"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
msgstr ""
msgstr "Clique em cancelar para desfazer as alteraçôes"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
msgstr ""
msgstr "Cliwue em um elemento para excluir-lo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
msgstr ""
msgstr "Clique no mapa para adicionar um ponto de referência"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
msgstr ""
msgstr "Clique para começar a desenhar faixa"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
msgstr ""
msgstr "Clique para continuar a desenhar faixa"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
msgstr ""
msgstr "Clique no último ponto para terminar a faixa"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
msgstr ""
msgstr "Cancelar desenho"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:418
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "Finalizar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
msgstr ""
msgstr "Terminar desenho"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr ""
msgstr "Excluir último ponto"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488
msgid "Track"
msgstr ""
msgstr "Faixa"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:493
msgid "Route"
msgstr ""
msgstr "Rota"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:498
msgid "Waypoint"
msgstr ""
msgstr "Ponto de referência"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:503
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:504
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descrição"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:505
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Comentário"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:506
msgid "Link text"
msgstr ""
msgstr "Texto do link"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:508
msgid "Link URL"
msgstr ""
msgstr "URL do Link"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:511
msgid "Lat"
msgstr ""
msgstr "Lat"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:513
msgid "Lon"
msgstr ""
msgstr "Lon"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:515
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "Simbolo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:518
msgid "No symbol"
msgstr ""
msgstr "Nenhum simbolo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:520
msgid "Unknown symbol"
msgstr ""
msgstr "Símbolo desconhecido"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1007
msgid "Failed to save file"
msgstr ""
msgstr "Falha ao salvar arquivo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1025
msgid "File successfully saved as"
msgstr ""
msgstr "Arquivo salvo com sucesso como"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1136
msgid "Impossible to load this file. "
msgstr ""
msgstr "Não é possivel carregar este arquivo. "
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1137
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr ""
msgstr "Os formatos suportados são gpx, kml, csv (unicsv) e jpg."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1138
msgid "Load error"
msgstr ""
msgstr "Erro ao carregar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1241
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
@ -477,23 +477,23 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:117
msgid "permanent"
msgstr ""
msgstr "permanente"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
msgstr ""
msgstr "Unidades (precisa recarregar a página para ter efeito)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:121
msgid "Metric"
msgstr ""
msgstr "Métrico"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:122
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Inglês"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:123
msgid "Nautical"
msgstr ""
msgstr "Náutico"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:125
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:127
@ -547,21 +547,21 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:226
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "Zoom mínimo (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:144
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:184
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:228
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "Zoom máximo (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:146
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:190
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:236
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:286
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Adicionar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:188
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr ""
msgstr "Opacidade (0,0-1,0)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
@ -597,17 +597,17 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:230
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Formato"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:232
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
msgstr ""
msgstr "Versão do WMS"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:234
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
msgstr ""
msgstr "Camadas para exibir"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Documentação"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
@ -679,5 +679,5 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Autores"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:2
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/admin.js:15
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:403
@ -31,124 +31,124 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:255
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Eliminar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Carregar em GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Editar com GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:399
msgid "Draw a track"
msgstr ""
msgstr "Desenhar uma faixa"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
msgstr ""
msgstr "Adicionar um ponto de referência"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Editar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
msgstr ""
msgstr "Nada para editar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
msgstr ""
msgstr "Nada para eliminar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
msgstr ""
msgstr "Validar as alterações"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:406
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
msgstr "Descartar todas as Alterações"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:408
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
msgstr ""
msgstr "Arrastar para mover elementos. <br/> clique para remover um ponto <br/> passe um marcador do meio e pressione \"Del\" para cortar a linha"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
msgstr ""
msgstr "Clique em cancelar para desfazer as alteraçôes"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
msgstr ""
msgstr "Cliwue em um elemento para excluir-lo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
msgstr ""
msgstr "Clique no mapa para adicionar um ponto de referência"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
msgstr ""
msgstr "Clique para começar a desenhar faixa"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
msgstr ""
msgstr "Clique para continuar a desenhar faixa"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
msgstr ""
msgstr "Clique o último ponto para terminar a faixa"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
msgstr ""
msgstr "Cancelar o desenho"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:418
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "Concluido"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
msgstr ""
msgstr "Terminar o desenho"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr ""
msgstr "Eliminar o último ponto"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488
msgid "Track"
msgstr ""
msgstr "Faixa"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:493
msgid "Route"
msgstr ""
msgstr "Rota"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:498
msgid "Waypoint"
msgstr ""
msgstr "Ponto de referência"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:503
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:504
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descrição"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:505
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Comentário"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:506
msgid "Link text"
@ -160,133 +160,133 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:511
msgid "Lat"
msgstr ""
msgstr "Lat"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:513
msgid "Lon"
msgstr ""
msgstr "Lon"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:515
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "Simbolo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:518
msgid "No symbol"
msgstr ""
msgstr "Nenhum simbolo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:520
msgid "Unknown symbol"
msgstr ""
msgstr "Simbolo desconhecido"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1007
msgid "Failed to save file"
msgstr ""
msgstr "Falha a gravar o ficheiro"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1025
msgid "File successfully saved as"
msgstr ""
msgstr "Ficheiro gravado com sucesso como"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1136
msgid "Impossible to load this file. "
msgstr ""
msgstr "Não é possivel carregar este arquivo. "
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1137
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr ""
msgstr "Os formatos suportados são gpx, kml, csv (unicsv) e jpg."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1138
msgid "Load error"
msgstr ""
msgstr "Erro de carregamento"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1241
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
msgstr ""
msgstr "Servidor de telha \"{ts}\" foi excluido"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1244
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1248
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "Falha ao excluir telha servidor \"{ts}\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1263
msgid "Server name or server url should not be empty"
msgstr ""
msgstr "Nome do servidor ou url do servidor não debe estar vazio"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1264
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1269
msgid "Impossible to add tile server"
msgstr ""
msgstr "Impossível adiciononar servidor de telha"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1268
msgid "A server with this name already exists"
msgstr ""
msgstr "Um servidor com este nome já existe"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1334
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
msgstr ""
msgstr "Servidor de telha \"{ts}\" foi excluido"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1337
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1341
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "Falha ao ao adicionar servidor de telha \"{ts}\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1413
msgid "Failed to restore options values"
msgstr ""
msgstr "Falha ao restaurar os valores de opções"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1414
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1469
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Erro"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1468
msgid "Failed to save options values"
msgstr ""
msgstr "Falha ao salvar valores de opções"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1535
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1542
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1549
msgid "Impossible to write file"
msgstr ""
msgstr "Não é possivel escrever arquivo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1536
msgid "write access denied"
msgstr ""
msgstr "acesso de gravação negado"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1543
msgid "folder does not exist"
msgstr ""
msgstr "pasta inexistente"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1550
msgid "folder write access denied"
msgstr ""
msgstr "acesso de gravação de pasta negado"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1556
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
msgstr ""
msgstr "Nome de arquivo inválido, debe terminar com \".gpx\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1672
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
msgstr ""
msgstr "Carregar arquivo (gpx, kml, csv, png)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1689
msgid "Load folder"
msgstr ""
msgstr "Carregar pasta"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1701
msgid "There is nothing to save"
msgstr ""
msgstr "Não há nada para guardar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1706
msgid "Where to save"
msgstr ""
msgstr "Onde guardar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "left"
msgstr ""
msgstr "esquerda"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "right"
msgstr ""
msgstr "direita"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:3
msgid "Simple GPX file editor"
@ -355,329 +355,329 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:8
msgid "Extra symbols"
msgstr ""
msgstr "Simbolos extras"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr ""
msgstr "Esses símbolos estarão disponíveis no GpxEdit."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
msgstr ""
msgstr "Tenha em mente que somente nomes de símbolos são salvos em arquivos gpx. Outros programas exibirão o símbolo padrão se não conhecerem o símbolo."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
msgstr ""
msgstr "Recomandado a relação da imagem: 1:1"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
msgstr ""
msgstr "Resolução de imagen recomendada: entre 24x24 e 50x50"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
msgstr ""
msgstr "Formato de imagem aceito: png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:38
msgid "New symbol name"
msgstr ""
msgstr "Novo nome do simbolo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
msgstr ""
msgstr "Carregar a nova imagem do simbolo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files"
msgstr ""
msgstr "Carregar e salvar arquivos"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:5
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:106
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Opções"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:6
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Sobre GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
msgstr ""
msgstr "Carregar ficheiro"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
msgstr ""
msgstr "Diretório de carga"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:27
msgid "all files"
msgstr ""
msgstr "todos os ficheiros"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:35
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Salvar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:37
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Nome do ficheiro"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "Metadados"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)"
msgstr ""
msgstr "Nome da faixa (opcional)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
msgstr ""
msgstr "Descrição (opcional)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
msgstr ""
msgstr "Texto do link (opcional)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
msgstr ""
msgstr "Hiperligações (opcional)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save"
msgstr ""
msgstr "Escolha o diretório e salvar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
msgstr ""
msgstr "Limpar mapa"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
msgstr ""
msgstr "carregar arquivo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
msgstr ""
msgstr "exportar arquivo para gpx"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
msgstr ""
msgstr "salvar arquivo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
msgstr ""
msgstr "Simbolo padrão para pontos de rota quando o valor não está definido"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style"
msgstr ""
msgstr "Estilo de pontos de rota"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
msgstr ""
msgstr "Ferramentas"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
msgstr ""
msgstr "em hover"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:117
msgid "permanent"
msgstr ""
msgstr "permanente"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
msgstr ""
msgstr "Unidadaeas (Precisa recarregar para levar a efeito de página)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:121
msgid "Metric"
msgstr ""
msgstr "Métrico"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:122
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Inglês"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:123
msgid "Nautical"
msgstr ""
msgstr "Náutico"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:125
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:127
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
msgstr ""
msgstr "Usar simbolos definidos em vez de simbolo padrão"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:126
msgid "Use defined symbols"
msgstr ""
msgstr "Usar simbolos definidos"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading"
msgstr ""
msgstr "Limpar o mapa antes de carregar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
msgstr ""
msgstr "Aproximado novas elevações de pontos"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
msgstr ""
msgstr "Extras para os botões personalizados"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:138
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:178
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:222
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
msgstr ""
msgstr "Nome do servidor"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:139
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:179
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:223
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:269
msgid "For example : my custom server"
msgstr ""
msgstr "Por exemplo: meu servidor personalizado"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:140
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:180
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:224
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:270
msgid "Server url"
msgstr ""
msgstr "Url do servidor"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:141
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "Por exemplo: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:142
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:182
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:226
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "Zoom min (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:144
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:184
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:228
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "Zoom max (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:146
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:190
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:236
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:286
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Adicionar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
msgstr ""
msgstr "Seus servidores de telha"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Servidores de telas de sobreposição personalizadas"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:181
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "Por exemplo: http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:186
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgstr "Transparente"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:188
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr ""
msgstr "Opacidade (0,0-1,0)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Seus servidores de telha de sobreposição"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "Servidores personalizados de telhas WMS"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:230
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Formato"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:232
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
msgstr ""
msgstr "Versão do WMS"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:234
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
msgstr ""
msgstr "Camadas para exibir"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "Seus Servidores de telha WMS"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr ""
msgstr "Servidores personalizados de sobreposição WMS"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Seus servidores de telha de sobreposição WMS"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
msgstr ""
msgstr "Visão geral das características"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr ""
msgstr "Botões de desenho, edição e exclusão no canto de inferior esquerdo do mapa."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr ""
msgstr "Você pode desenhar uma linha ou adicionar um marcador."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
msgstr ""
msgstr "Se você clicar em uma linha ou um marcador, um pop-up aparece e permitem que você defina as propiedades do objeto."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
msgstr ""
msgstr "Despois de um clique no botão de \"edição\", no modo de edição, você pode"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
msgstr ""
msgstr "mover marcadores"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
msgstr ""
msgstr "mova os pontos de linha"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
msgstr ""
msgstr "clique em um ponto da linha para removê-lo"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
msgstr ""
msgstr "passe um \"marcador do meio\" (entre dois pontos de linha) e pressione \"Del\" para cortar a linha em dois (esta ação não pode ser cancelada)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Atalhos"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
msgstr ""
msgstr "alternar barra lateral"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
msgstr ""
msgstr "alternar minimapa"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Documentação"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
msgstr ""
msgstr "Gerenciamento de fonte"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Autores"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:17\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:17\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:2
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/admin.js:15
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:403
@ -31,124 +31,124 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:255
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Удалить"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Загрузить в GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Редактировать с GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:399
msgid "Draw a track"
msgstr ""
msgstr "Отобразить трек"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
msgstr ""
msgstr "Добавить путевую точку"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Изменить"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
msgstr ""
msgstr "Нечего изменять"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
msgstr ""
msgstr "Нечего удалять"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
msgstr ""
msgstr "Проверка изменений"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:406
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ок"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
msgstr "Отменить все изменения"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:408
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Отмена"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
msgstr ""
msgstr "Перетаскивайте элементы для перемещения, <br/> используйте щелчёк, чтобы удалить точку, <br/> наведите на середину линии и нажмите \"Удалить\", чтобы разделить линию"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
msgstr ""
msgstr "Нажмите Отмена для отмены изменений"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
msgstr ""
msgstr "Щёлкните на элемент для его удаления"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
msgstr ""
msgstr "Щёлкните на карте для добавления путевой точки"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
msgstr ""
msgstr "Щёлкните, чтобы начать рисовать трек"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
msgstr ""
msgstr "Щёлкните, чтобы продолжить рисовать трек"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
msgstr ""
msgstr "Щелкните на последней точке, чтобы закончить трек"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
msgstr ""
msgstr "Отменить рисование"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:418
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "Завершить"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
msgstr ""
msgstr "Закончить рисование"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr ""
msgstr "Удалить последнюю точку"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488
msgid "Track"
msgstr ""
msgstr "Трек"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:493
msgid "Route"
msgstr ""
msgstr "Маршрут"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:498
msgid "Waypoint"
msgstr ""
msgstr "Путевая точка"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:503
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Название"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:504
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Описание"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:505
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Комментарий"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:506
msgid "Link text"
@ -160,133 +160,133 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:511
msgid "Lat"
msgstr ""
msgstr "Шир"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:513
msgid "Lon"
msgstr ""
msgstr "Долг"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:515
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "Символ"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:518
msgid "No symbol"
msgstr ""
msgstr "Без символа"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:520
msgid "Unknown symbol"
msgstr ""
msgstr "Неизвестный символ"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1007
msgid "Failed to save file"
msgstr ""
msgstr "Не удалось сохранить файл"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1025
msgid "File successfully saved as"
msgstr ""
msgstr "Файл сохранён как"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1136
msgid "Impossible to load this file. "
msgstr ""
msgstr "Невозможно загрузить файл. "
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1137
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr ""
msgstr "Поддерживаются форматы gpx, kml, csv (unicsv) и jpg."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1138
msgid "Load error"
msgstr ""
msgstr "Ошибка загрузки"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1241
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
msgstr ""
msgstr "Сервер тайлов \"{ts}\" был удалён"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1244
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1248
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "Ошибка удаления сервера тайлов \"{ts}\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1263
msgid "Server name or server url should not be empty"
msgstr ""
msgstr "Имя и адрес сервера не могут быть пустыми"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1264
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1269
msgid "Impossible to add tile server"
msgstr ""
msgstr "Невозможно добавить сервер"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1268
msgid "A server with this name already exists"
msgstr ""
msgstr "Сервер с таким именем уже существует"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1334
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
msgstr ""
msgstr "Тайловый сервер \"{ts}\" добавлен"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1337
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1341
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "Ошибка добавления тайлового сервера \"{ts}\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1413
msgid "Failed to restore options values"
msgstr ""
msgstr "Ошибка восстановления настроек"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1414
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1469
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Ошибка"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1468
msgid "Failed to save options values"
msgstr ""
msgstr "Ошибка сохранения настроек"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1535
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1542
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1549
msgid "Impossible to write file"
msgstr ""
msgstr "Невозможно записать файл"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1536
msgid "write access denied"
msgstr ""
msgstr "отсутствует доступ на запись"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1543
msgid "folder does not exist"
msgstr ""
msgstr "папка не существует"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1550
msgid "folder write access denied"
msgstr ""
msgstr "отсутствует доступ на запись в папку"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1556
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
msgstr ""
msgstr "Файл должен иметь расширение \".gpx\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1672
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
msgstr ""
msgstr "Загрузить файл (gpx, kml, csv, png)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1689
msgid "Load folder"
msgstr ""
msgstr "Открыть папку"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1701
msgid "There is nothing to save"
msgstr ""
msgstr "Нечего сохранять"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1706
msgid "Where to save"
msgstr ""
msgstr "Куда сохранять"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "left"
msgstr ""
msgstr "влево"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "right"
msgstr ""
msgstr "вправо"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:3
msgid "Simple GPX file editor"
@ -355,11 +355,11 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:8
msgid "Extra symbols"
msgstr ""
msgstr "Дополнительные символы"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr ""
msgstr "Эти символы будут доступны в GpxEdit."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
@ -367,133 +367,133 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
msgstr ""
msgstr "Рекомендуется соотношение сторон: 1:1"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
msgstr ""
msgstr "Рекомендуемое разрешение: между 24x24 и 50x50"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
msgstr ""
msgstr "Поддерживаемый формат изображений: png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:38
msgid "New symbol name"
msgstr ""
msgstr "Новое имя символа"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
msgstr ""
msgstr "Загрузить новое изображение символа"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files"
msgstr ""
msgstr "Загрузка и сохранение файлов"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:5
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:106
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Параметры"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:6
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "О GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
msgstr ""
msgstr "Загрузить файл"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
msgstr ""
msgstr "Загрузить папку"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:27
msgid "all files"
msgstr ""
msgstr "все файлы"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:35
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Сохранить"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:37
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Имя файла"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "Метаданные"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)"
msgstr ""
msgstr "Название трека (необязательно)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
msgstr ""
msgstr "Описание (не обязательно)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
msgstr ""
msgstr "Текст ссылки (не обязательно)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
msgstr ""
msgstr "URL ссылки (не обязательно)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save"
msgstr ""
msgstr "Выбор папки и сохранение"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
msgstr ""
msgstr "Очистить карту"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
msgstr ""
msgstr "загрузка файла"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
msgstr ""
msgstr "экспорт в gpx"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
msgstr ""
msgstr "сохранение файла"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
msgstr ""
msgstr "Символ путевых точек по-умолчанию"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style"
msgstr ""
msgstr "Стиль путевых точек"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
msgstr ""
msgstr "Подсказка"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
msgstr ""
msgstr "при наведении"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:117
msgid "permanent"
msgstr ""
msgstr "перманентно"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
msgstr ""
msgstr "Единицы измерения (изменения применяться при перезагрузке страницы)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:121
msgid "Metric"
msgstr ""
msgstr "Метрические"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:122
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Имперские"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:123
msgid "Nautical"
msgstr ""
msgstr "Морские"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:125
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:127
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading"
msgstr ""
msgstr "Очистить карту перед загрузкой"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
@ -514,124 +514,124 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
msgstr ""
msgstr "Сервера тайлов"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:138
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:178
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:222
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
msgstr ""
msgstr "Имя сервера"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:139
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:179
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:223
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:269
msgid "For example : my custom server"
msgstr ""
msgstr "Например: мой домашний сервер"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:140
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:180
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:224
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:270
msgid "Server url"
msgstr ""
msgstr "URL сервера"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:141
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "Например: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:142
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:182
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:226
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "Минимальный зум (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:144
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:184
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:228
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "Максимальный зум (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:146
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:190
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:236
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:286
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Добавить"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
msgstr ""
msgstr "Тайловые сервера"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Сервера тайлов оверлея"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:181
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "Например: http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:186
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgstr "Прозрачность"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:188
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr ""
msgstr "Прозрачность (0.0-1.0)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Сервера тайлов оверлея"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "Сервера тайлов WMS"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:230
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Формат"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:232
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
msgstr ""
msgstr "Версия WMS"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:234
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
msgstr ""
msgstr "Отображать слои"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "Сервера тайлов WMS"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr ""
msgstr "Сервера тайлов оверлея WMS"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Сервера тайлов оверлея WMS"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
msgstr ""
msgstr "Обзор функций"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr ""
msgstr "Кнопки рисования, редактирования и удаления находятся в левом нижнем углу карты."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr ""
msgstr "Вы можете нарисовать линию или добавить маркер."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
@ -643,41 +643,41 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
msgstr ""
msgstr "перемещение маркеров"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
msgstr ""
msgstr "перемещение точек линии"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
msgstr ""
msgstr "щёлкните на точку линии, чтобы удалить её"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
msgstr ""
msgstr "наведите курсор между двумя точками линии и нажмите кнопку «Удалить» чтобы разрезать линию на две части (это действие не может быть отменено)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Ярлыки"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
msgstr ""
msgstr "переключить панель"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
msgstr ""
msgstr "переключить миникарту"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Документация"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
msgstr ""
msgstr "Управление источниками"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Авторы"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:17\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"Language: sk_SK\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:17\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Language: sr_SP\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:17\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:17\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:2
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/admin.js:15
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:403
@ -31,124 +31,124 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:255
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Sil"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "GpxEdit ile yükle"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "GpxEdit ile düzenle"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:399
msgid "Draw a track"
msgstr ""
msgstr "Bir alan çiz"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
msgstr ""
msgstr "Geçiş noktası ekle"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Düzenle"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
msgstr ""
msgstr "Düzenlenecek birşey yok"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
msgstr ""
msgstr "Silecek birşey yok"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
msgstr ""
msgstr "Değişikleri doğrula"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:406
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Tamam"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
msgstr "Bütün değişiklikleri iptal et"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:408
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "İptal"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
msgstr ""
msgstr "Öğeleri taşımak için sürükle,<br/> işaretçiyi kaldırmak için tıkla<br/>bir ara işaretçi koyun ve kesmek için \"del\" tuşuna basın"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
msgstr ""
msgstr "Değişiklikleri geri almak için iptal butonuna tıklayın"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
msgstr ""
msgstr "Öğenin üstüne tıklayarak silin"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
msgstr ""
msgstr "Haritaya tıklayarak geçiş noktası ekleyin"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
msgstr ""
msgstr "Rota çizmek için tıklayın"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
msgstr ""
msgstr "Rotaya devam etmek için tıklayın"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
msgstr ""
msgstr "Rotayı bitirmek için son noktaya tıklayın"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
msgstr ""
msgstr "Çizimi iptal et"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:418
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "Bitir"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
msgstr ""
msgstr "Çizimi bitir"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr ""
msgstr "Son noktayı sil"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488
msgid "Track"
msgstr ""
msgstr "Rota"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:493
msgid "Route"
msgstr ""
msgstr "Güzergah"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:498
msgid "Waypoint"
msgstr ""
msgstr "Geçiş noktası"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:503
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Ad"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:504
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "ıklama"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:505
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Yorum"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:506
msgid "Link text"
@ -160,133 +160,133 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:511
msgid "Lat"
msgstr ""
msgstr "Enlem"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:513
msgid "Lon"
msgstr ""
msgstr "Boylam"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:515
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "Sembol"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:518
msgid "No symbol"
msgstr ""
msgstr "Sembol yok"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:520
msgid "Unknown symbol"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen sembol"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1007
msgid "Failed to save file"
msgstr ""
msgstr "Dosya kaydetme başarısız oldu"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1025
msgid "File successfully saved as"
msgstr ""
msgstr "Dosya başarılı bir şekilde kaydedildi"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1136
msgid "Impossible to load this file. "
msgstr ""
msgstr "Bu dosyayı yüklemek imkansız. "
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1137
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr ""
msgstr "Desteklenen uzantılar gpx, kml, csv(unicsv) ve jpg."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1138
msgid "Load error"
msgstr ""
msgstr "Yükleme hatası"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1241
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
msgstr ""
msgstr "Kiremit sunucu \"{ts}\" silindi"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1244
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1248
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "Kiremit sunucu silinirken hata oluştu \"{ts}\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1263
msgid "Server name or server url should not be empty"
msgstr ""
msgstr "Sunucu ismi veya adresi boş olmamalı"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1264
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1269
msgid "Impossible to add tile server"
msgstr ""
msgstr "Kiremit sunucu eklemek imkansız"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1268
msgid "A server with this name already exists"
msgstr ""
msgstr "Bu sunucu ismi zaten var"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1334
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
msgstr ""
msgstr "Kiremit sunucu \"{ts}\" eklendi"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1337
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1341
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "Kiremit sunucu eklenirken hata oluştu \"{ts}\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1413
msgid "Failed to restore options values"
msgstr ""
msgstr "Seçenek değerlerini geri yüklerken başarısız olundu"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1414
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1469
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Hata"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1468
msgid "Failed to save options values"
msgstr ""
msgstr "Seçenek değerlerini kaydederken hata oluştu"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1535
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1542
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1549
msgid "Impossible to write file"
msgstr ""
msgstr "Dosyayı yazmak imkansız"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1536
msgid "write access denied"
msgstr ""
msgstr "yazma erişimi reddedildi"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1543
msgid "folder does not exist"
msgstr ""
msgstr "klasör mevcut değil"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1550
msgid "folder write access denied"
msgstr ""
msgstr "klasöre yazma izni reddedildi"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1556
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
msgstr ""
msgstr "Geçersiz dosya adı, \".gpx\" ile sonlanmalı"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1672
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
msgstr ""
msgstr "Dosya yükle (gpx, kml, csv, png)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1689
msgid "Load folder"
msgstr ""
msgstr "Klasörü yükle"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1701
msgid "There is nothing to save"
msgstr ""
msgstr "Kaydedilecek birşey yok"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1706
msgid "Where to save"
msgstr ""
msgstr "Nereye kaydolsun"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "left"
msgstr ""
msgstr "sol"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "right"
msgstr ""
msgstr "sağ"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:3
msgid "Simple GPX file editor"
@ -355,329 +355,329 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:8
msgid "Extra symbols"
msgstr ""
msgstr "İlave semboller"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr ""
msgstr "Bu semboller GpxEditte kullanılabilir hale gelecektir."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
msgstr ""
msgstr "Yalnızca sembol isimlerinin gpx dosyalarında kayıt olduğunu unutmayın. Eğer başka programlar sembol ismini bilmiyorsa, varsayılan olarak görüntülecektir."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
msgstr ""
msgstr "Önerilen görüntü oranı : 1:1"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
msgstr ""
msgstr "Önerilen görüntü çözünürlüğü : 24x24 ve 50x50 arasında"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
msgstr ""
msgstr "Kabul edilen görüntü biçimi : png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:38
msgid "New symbol name"
msgstr ""
msgstr "Yeni sembol ismi"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
msgstr ""
msgstr "Yeni sembol resmini yükle"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files"
msgstr ""
msgstr "Dosyaları yükle ve kaydet"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:5
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:106
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Seçenekler"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:6
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "GpxEdit hakkında"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
msgstr ""
msgstr "Dosyaları yükle"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
msgstr ""
msgstr "Klasör yükle"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:27
msgid "all files"
msgstr ""
msgstr "tüm dosyalar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:35
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Kaydet"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:37
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Dosya adı"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "Metaveri"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)"
msgstr ""
msgstr "Yol ismi (opsiyonel)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
msgstr ""
msgstr "ıklama(opsiyonel)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
msgstr ""
msgstr "Adres metni(opsiyonel)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
msgstr ""
msgstr "Adres (opsiyonel)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save"
msgstr ""
msgstr "Klasör seç ve kaydet"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
msgstr ""
msgstr "Haritayı temizle"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
msgstr ""
msgstr "dosyalar yükleniyor"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
msgstr ""
msgstr "dosya gpx olarak dışa aktarılıyor"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
msgstr ""
msgstr "dosya kaydediliyor"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
msgstr ""
msgstr "Değer atanmadığında geçiş noktası için varsayılan sembol"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style"
msgstr ""
msgstr "Geçiş noktası tarzı"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
msgstr ""
msgstr "Araç ipucu"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
msgstr ""
msgstr "üzerinde gezinme"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:117
msgid "permanent"
msgstr ""
msgstr "kalıcı"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
msgstr ""
msgstr "Birimler(Etkili olması için sayfanın yenilenmesi gerekiyor)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:121
msgid "Metric"
msgstr ""
msgstr "Metrik"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:122
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "İngilizce"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:123
msgid "Nautical"
msgstr ""
msgstr "Denizcilik"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:125
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:127
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
msgstr ""
msgstr "Varsayılan sembol yerine atanmış sembolleri kullan"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:126
msgid "Use defined symbols"
msgstr ""
msgstr "Atanmış sembolleri kullan"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading"
msgstr ""
msgstr "Yüklemeden önce haritayı temizle"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
msgstr ""
msgstr "Tahmini puan yükseltmeleri"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
msgstr ""
msgstr "Özel kiremit sunucular"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:138
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:178
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:222
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
msgstr ""
msgstr "Sunucu adı"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:139
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:179
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:223
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:269
msgid "For example : my custom server"
msgstr ""
msgstr "Örneğin : benim özel sunucum"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:140
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:180
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:224
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:270
msgid "Server url"
msgstr ""
msgstr "Sunucu adresi"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:141
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "Örneğin : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:142
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:182
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:226
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "Minimum yakınlaştırma (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:144
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:184
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:228
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "Maksimum yakınlaştırma (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:146
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:190
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:236
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:286
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Ekle"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
msgstr ""
msgstr "Kiremit sunucuların"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Özel kiremit sunucular"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:181
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "Örneğin : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:186
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgstr "Şeffaf"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:188
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr ""
msgstr "Opaklık (0.0-1.0)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Kaplanmış kiremit sunucularınız"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "Özel WMS kiremit sunucular"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:230
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Biçim"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:232
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
msgstr ""
msgstr "WMS versiyonu"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:234
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
msgstr ""
msgstr "Görüntülenecek katmanlar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "WMS kiremit sunucuların"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr ""
msgstr "Özel kaplanmış WMS sunucuların"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "WMS kaplanmış kiremit sunucuların"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
msgstr ""
msgstr "Özelliklere genel bakış"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr ""
msgstr "Haritanın sol alt köşesinde çizim, baskı ve silme düğmelerini bulabilirsiniz."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr ""
msgstr "Bir çizgi çizebilir veya işaretçi ekleyebilirsiniz."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
msgstr ""
msgstr "Eğer bir çizgiye veya işaretleyiciye tıklarsanız, bir açılır pencere açılır ve nesne özelliklerini ayarlamanıza izin verir."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
msgstr ""
msgstr "\"baskı\" butonuna tıklaktan sonra, baskı modunda görebilirsiniz"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
msgstr ""
msgstr "işaretçileri taşı"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
msgstr ""
msgstr "satır noktalarını taşı"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
msgstr ""
msgstr "silmek için bir çizgi noktasına tıklayın"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
msgstr ""
msgstr "\"orta işaret\" (iki çizgi noktası arasında)'e getirin ve çizgiyi ikiye bölmek için \"Del\" tuşuna basın (bu işlem iptal edilemez)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Kısayollar"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
msgstr ""
msgstr "kenar çubuğunu değiştir"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
msgstr ""
msgstr "küçük haritayı değiştir"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Dökümantasyon"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
msgstr ""
msgstr "Kaynak yönetimi"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Yazarlar"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:17\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:11\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Language: vi_VN\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Delete last point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:2
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/admin.js:15
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:403
@ -31,124 +31,124 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:255
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "删除"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "载入"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "编辑"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:399
msgid "Draw a track"
msgstr ""
msgstr "绘制航迹"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
msgstr ""
msgstr "添加航迹点"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "编辑"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
msgstr ""
msgstr "无可编辑内容"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
msgstr ""
msgstr "无可删除内容"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
msgstr ""
msgstr "确认变更"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:406
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "确定"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
msgstr "放弃更改"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:408
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "取消"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
msgstr ""
msgstr "拖动鼠标以移动元素,<br/>单击以删除点<br/>悬停中间标记并按 \"Del\" 以剪切线条"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
msgstr ""
msgstr "单击 \"取消\" 撤消更改"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
msgstr ""
msgstr "点击某个元素将其删除"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
msgstr ""
msgstr "点击地图添加航迹点"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
msgstr ""
msgstr "点击启动绘制航迹"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
msgstr ""
msgstr "点击继续绘制航迹"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
msgstr ""
msgstr "点击最后点完成航迹"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
msgstr ""
msgstr "取消绘制"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:418
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "完成"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
msgstr ""
msgstr "完成绘制"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr ""
msgstr "删除最后一点"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488
msgid "Track"
msgstr ""
msgstr "航迹"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:493
msgid "Route"
msgstr ""
msgstr "路线"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:498
msgid "Waypoint"
msgstr ""
msgstr "航迹点"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:503
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "名称"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:504
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "描述"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:505
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "评论"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:506
msgid "Link text"
@ -160,133 +160,133 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:511
msgid "Lat"
msgstr ""
msgstr "纬度"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:513
msgid "Lon"
msgstr ""
msgstr "经度"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:515
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "标志"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:518
msgid "No symbol"
msgstr ""
msgstr "没有标志"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:520
msgid "Unknown symbol"
msgstr ""
msgstr "未知标志"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1007
msgid "Failed to save file"
msgstr ""
msgstr "保存文件失败"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1025
msgid "File successfully saved as"
msgstr ""
msgstr "文件成功保存为"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1136
msgid "Impossible to load this file. "
msgstr ""
msgstr "无法加载此文件 "
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1137
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr ""
msgstr "支持的格式为 gpx、kml、csv (unicsv) 和 jpg。"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1138
msgid "Load error"
msgstr ""
msgstr "加载错误"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1241
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
msgstr ""
msgstr "Tile服务器 \"{ts}\" 已被删除"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1244
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1248
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "无法删除tile服务器 \"{ts}\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1263
msgid "Server name or server url should not be empty"
msgstr ""
msgstr "服务器名称或服务器 url 不应为空"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1264
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1269
msgid "Impossible to add tile server"
msgstr ""
msgstr "无法添加tile服务器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1268
msgid "A server with this name already exists"
msgstr ""
msgstr "具有此名称的服务器已存在"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1334
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
msgstr ""
msgstr "已添加tile服务器 \"{ts}\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1337
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1341
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "无法删除tile服务器 \"{ts}\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1413
msgid "Failed to restore options values"
msgstr ""
msgstr "无法还原选项值"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1414
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1469
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "错误"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1468
msgid "Failed to save options values"
msgstr ""
msgstr "保存选项值失败"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1535
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1542
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1549
msgid "Impossible to write file"
msgstr ""
msgstr "无法写入文件"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1536
msgid "write access denied"
msgstr ""
msgstr "拒绝写入"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1543
msgid "folder does not exist"
msgstr ""
msgstr "文件夹不存在"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1550
msgid "folder write access denied"
msgstr ""
msgstr "文件夹写入访问被拒绝"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1556
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
msgstr ""
msgstr "文件名错误, 必须以 \". gpx\" 结尾"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1672
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
msgstr ""
msgstr "加载文件 (gpx、kml、csv、png)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1689
msgid "Load folder"
msgstr ""
msgstr "加载文件夹"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1701
msgid "There is nothing to save"
msgstr ""
msgstr "没有可以保存的"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1706
msgid "Where to save"
msgstr ""
msgstr "在哪里保存"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "left"
msgstr ""
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
msgid "right"
msgstr ""
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:3
msgid "Simple GPX file editor"
@ -355,329 +355,329 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:8
msgid "Extra symbols"
msgstr ""
msgstr "额外标志"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr ""
msgstr "这些标志将在 GpxEdit 中提供。"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
msgstr ""
msgstr "请记住, 只有标志名称保存在 gpx 文件中。如果其他程序不知道标志名, 则会显示默认标志。"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
msgstr ""
msgstr "推荐图像比率: 1:1"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
msgstr ""
msgstr "推荐的图像分辨率: 介于24x24 和50x50 之间"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
msgstr ""
msgstr "接受的图像格式: png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:38
msgid "New symbol name"
msgstr ""
msgstr "新标志名"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
msgstr ""
msgstr "上载新标志图像"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files"
msgstr ""
msgstr "加载和保存文件"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:5
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:106
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "选项"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:6
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "关于 GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
msgstr ""
msgstr "加载文件"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
msgstr ""
msgstr "加载目录"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:27
msgid "all files"
msgstr ""
msgstr "所有文件"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:35
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "保存"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:37
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "文件名"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "元数据"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)"
msgstr ""
msgstr "航迹名称 (可选)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
msgstr ""
msgstr "描述(可选)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
msgstr ""
msgstr "链接文本 (可选)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
msgstr ""
msgstr "链接 URL (可选)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save"
msgstr ""
msgstr "选择目录并保存"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
msgstr ""
msgstr "清除地图"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
msgstr ""
msgstr "加载文件"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
msgstr ""
msgstr "将文件导出到 gpx"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
msgstr ""
msgstr "保存文件..."
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
msgstr ""
msgstr "未设置值时航点的默认标志"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style"
msgstr ""
msgstr "航点类型"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
msgstr ""
msgstr "工具提示"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
msgstr ""
msgstr "悬停时"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:117
msgid "permanent"
msgstr ""
msgstr "永久"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
msgstr ""
msgstr "单位 (需要重新加载页面才能生效)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:121
msgid "Metric"
msgstr ""
msgstr "公制"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:122
msgid "English"
msgstr ""
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:123
msgid "Nautical"
msgstr ""
msgstr "航海"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:125
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:127
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
msgstr ""
msgstr "使用定义的标志而不是默认标志"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:126
msgid "Use defined symbols"
msgstr ""
msgstr "使用定义的标志"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading"
msgstr ""
msgstr "加载前清除地图"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
msgstr ""
msgstr "近似新点海拔"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
msgstr ""
msgstr "自定义tile服务器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:138
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:178
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:222
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
msgstr ""
msgstr "服务器名"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:139
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:179
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:223
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:269
msgid "For example : my custom server"
msgstr ""
msgstr "例如: 我的自定义服务器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:140
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:180
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:224
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:270
msgid "Server url"
msgstr ""
msgstr "服务器 Url"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:141
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "例如: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:142
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:182
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:226
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "最小变焦 (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:144
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:184
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:228
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "最大变焦 (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:146
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:190
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:236
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:286
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "添加"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
msgstr ""
msgstr "您的tile服务器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "自定义叠加tile服务器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:181
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "例如: http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}. png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:186
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgstr "透明度"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:188
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr ""
msgstr "不透明度 (0.0-1.0)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "你的覆盖tile服务器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "自定义WMS tile服务器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:230
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "格式"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:232
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
msgstr ""
msgstr "WMS 版本"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:234
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
msgstr ""
msgstr "要显示的图层"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "您的tile服务器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr ""
msgstr "自定义 WMS 覆盖服务器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "您的WMS覆盖tile服务器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
msgstr ""
msgstr "功能概述"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr ""
msgstr "绘图、编辑和删除按钮位于地图的左下角。"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr ""
msgstr "您可以绘制线条或添加标记。"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
msgstr ""
msgstr "如果单击某一行或一个标记, 弹出窗口会弹出, 并允许您设置对象属性。"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
msgstr ""
msgstr "点击 \"编辑\" 按钮后, 在编辑模式下, 您可以"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
msgstr ""
msgstr "移动标记"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
msgstr ""
msgstr "移动线点"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
msgstr ""
msgstr "单击某个线点以删除"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
msgstr ""
msgstr "悬停一个 \"中间标记\" (介于两个线点之间), 然后按 \"Del\" 将两线剪切 (此操作不能取消)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "快捷方式"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
msgstr ""
msgstr "切换侧边栏"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
msgstr ""
msgstr "切换小地图"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "文档"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
msgstr ""
msgstr "源管理"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "作者"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 06:10\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:18\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:2
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "GpxEdit"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/admin.js:15
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:403
@ -31,124 +31,124 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:255
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "刪除"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "載入"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "編輯"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:399
msgid "Draw a track"
msgstr ""
msgstr "繪製航跡"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
msgstr ""
msgstr "新增航點"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "編輯"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
msgstr ""
msgstr "无要編輯内容"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
msgstr ""
msgstr "无可刪除内容"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
msgstr ""
msgstr "驗證更改"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:406
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "確定"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
msgstr "捨棄全部變更"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:408
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "取消"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
msgstr ""
msgstr "拖動滑鼠以移動元素,<br/>按一下以刪除點<br/>懸停中間標記並按 \"Del\" 以剪切線條"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
msgstr ""
msgstr "按一下 \"取消\" 撤銷更改"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
msgstr ""
msgstr "按一下某個元素可將其刪除"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
msgstr ""
msgstr "按一下地图添加航點"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
msgstr ""
msgstr "按一下以啟動绘制航迹"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
msgstr ""
msgstr "按一下以繼續繪製航迹"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
msgstr ""
msgstr "按一下 \"最後一點\" 完成跟蹤"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
msgstr ""
msgstr "取消繪圖"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:418
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "完成"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
msgstr ""
msgstr "完成繪圖"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr ""
msgstr "刪除最後一點"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgid "Delete last drawn point"
msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488
msgid "Track"
msgstr ""
msgstr "航跡"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:493
msgid "Route"
msgstr ""
msgstr "路綫"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:498
msgid "Waypoint"
msgstr ""
msgstr "航點"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:503
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "名稱"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:504
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "描述"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:505
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "注釋"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:506
msgid "Link text"
@ -160,83 +160,83 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:511
msgid "Lat"
msgstr ""
msgstr "緯度"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:513
msgid "Lon"
msgstr ""
msgstr "經度"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:515
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "標誌"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:518
msgid "No symbol"
msgstr ""
msgstr "沒有標誌"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:520
msgid "Unknown symbol"
msgstr ""
msgstr "未知符號"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1007
msgid "Failed to save file"
msgstr ""
msgstr "儲存檔案失敗"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1025
msgid "File successfully saved as"
msgstr ""
msgstr "檔成功保存為"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1136
msgid "Impossible to load this file. "
msgstr ""
msgstr "無法載入此檔。 "
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1137
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr ""
msgstr "支援的格式為 gpx、kml、csv (unicsv) 和 jpg。"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1138
msgid "Load error"
msgstr ""
msgstr "加載錯誤"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1241
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
msgstr ""
msgstr "平鋪伺服器 \"{ts}\" 已被刪除"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1244
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1248
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "無法刪除平鋪伺服器 \"{ts}\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1263
msgid "Server name or server url should not be empty"
msgstr ""
msgstr "服務器名稱或服務器URL不應該為空"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1264
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1269
msgid "Impossible to add tile server"
msgstr ""
msgstr "無法添加平鋪伺服器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1268
msgid "A server with this name already exists"
msgstr ""
msgstr "具有此名稱的伺服器已存在"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1334
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
msgstr ""
msgstr "已添加平鋪伺服器 \"{ts}\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1337
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1341
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "未能添加平鋪伺服器 \"{ts}\""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1413
msgid "Failed to restore options values"
msgstr ""
msgstr "無法還原選項值"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1414
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1469
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "錯誤"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1468
msgid "Failed to save options values"
@ -510,174 +510,174 @@ msgstr ""
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
msgstr ""
msgstr "近似新點海拔"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
msgstr ""
msgstr "自訂平鋪伺服器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:138
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:178
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:222
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
msgstr ""
msgstr "伺服器名稱"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:139
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:179
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:223
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:269
msgid "For example : my custom server"
msgstr ""
msgstr "例如: 我的自訂伺服器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:140
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:180
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:224
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:270
msgid "Server url"
msgstr ""
msgstr "服務器網址"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:141
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "例如: Http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}. png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:142
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:182
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:226
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "最小變焦 (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:144
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:184
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:228
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "最大變焦 (1-20)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:146
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:190
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:236
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:286
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "新增"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
msgstr ""
msgstr "您的平鋪伺服器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "自訂疊加平鋪伺服器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:181
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "例如: Http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}. png"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:186
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgstr "透明度"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:188
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr ""
msgstr "不透明度 (0.0-1.0)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "你的覆蓋瓷磚服務器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "自定義WMS磁貼服務器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:230
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "格式"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:232
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
msgstr ""
msgstr "WMS版本"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:234
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
msgstr ""
msgstr "要顯示的圖層"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "你的WMS瓷磚服務器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr ""
msgstr "自定義WMS磁貼服務器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "您的WMS覆蓋平鋪服務器"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
msgstr ""
msgstr "功能概述"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr ""
msgstr "繪圖、編輯和刪除按鈕位於地圖的左下角。"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr ""
msgstr "您可以繪製線條或加標記。"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
msgstr ""
msgstr "如果按一下某一线或標記, 快顯視窗會彈出, 並允許您設置物件屬性。"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
msgstr ""
msgstr "點擊 \"編輯\" 按鈕後, 在編輯模式下, 您可以"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
msgstr ""
msgstr "移動標記"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
msgstr ""
msgstr "移動线點"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
msgstr ""
msgstr "按一下某個线點以刪除它"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
msgstr ""
msgstr "懸停一個 \"中間標記\" (介於兩個線點之間), 然後按 \"删除\" 將线剪切 (此操作不能取消)"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "快捷方式"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
msgstr ""
msgstr "切換邊欄"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
msgstr ""
msgstr "切換迷你地圖"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "文檔"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
msgstr ""
msgstr "源管理"
#: /var/www/html/n15/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "作者"