622 lines
20 KiB
Plaintext
622 lines
20 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations\\@example.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 13:46+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 13:11\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Czech\n"
|
|
"Language: cs_CZ\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: gpxedit\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: cs\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /master/translationfiles/templates/gpxedit.pot\n"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/appinfo/app.php:43
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:2
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/admin.php:7
|
|
msgid "GpxEdit"
|
|
msgstr "GpxEdit"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/admin.js:15
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:403
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1301
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/admin.php:27
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:165
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:209
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:255
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:305
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/filetypes.js:11
|
|
msgid "Load in GpxEdit"
|
|
msgstr "Načíst v GpxEdit"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/filetypes.js:36
|
|
msgid "Edit with GpxEdit"
|
|
msgstr "Upravit pomocí GpxEdit"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:399
|
|
msgid "Draw a track"
|
|
msgstr "Nakreslit stopu"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:400
|
|
msgid "Add a waypoint"
|
|
msgstr "Přidat bod trasy"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:401
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:402
|
|
msgid "Nothing to edit"
|
|
msgstr "Nic k úpravě"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:404
|
|
msgid "Nothing to delete"
|
|
msgstr "Nic ke smazání"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:405
|
|
msgid "Validate changes"
|
|
msgstr "Ověřit změny"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:406
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:407
|
|
msgid "Discard all changes"
|
|
msgstr "Zahodit všechny změny"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:408
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:416
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:409
|
|
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
|
|
msgstr "Přetažením přesuňte prvky,<br/>klepnutím odstraníte bod<br/>přejdete na prostřední značku a stiskněte tlačítko \"D\" pro přerušení čáry"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:410
|
|
msgid "Click cancel to undo changes"
|
|
msgstr "Klikněte na Storno pro vrácení změn"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:411
|
|
msgid "Click on an element to delete it"
|
|
msgstr "Klikněte na prvek pro jeho smazání"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:412
|
|
msgid "Click map to add waypoint"
|
|
msgstr "Klikněte na mapu pro přidání bodu trasy"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:413
|
|
msgid "Click to start drawing track"
|
|
msgstr "Kliknutím začnete kreslit stopu"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:414
|
|
msgid "Click to continue drawing track"
|
|
msgstr "Kliknutím pokračujte v kreslení trasy"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:415
|
|
msgid "Click last point to finish track"
|
|
msgstr "Klikněte na poslední bod pro dokončení trasy"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:417
|
|
msgid "Cancel drawing"
|
|
msgstr "Zrušit kreslení"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:418
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Dokončit"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:419
|
|
msgid "Finish drawing"
|
|
msgstr "Dokončit kreslení"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:420
|
|
msgid "Delete last point"
|
|
msgstr "Odstranit poslední bod"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:421
|
|
msgid "Delete last drawn point"
|
|
msgstr "Odstranit poslední nakreslený bod"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:488
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Trasa"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:493
|
|
msgid "Route"
|
|
msgstr "Cesta"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:498
|
|
msgid "Waypoint"
|
|
msgstr "Bod trasy"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:503
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:504
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:505
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentář"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:506
|
|
msgid "Link text"
|
|
msgstr "Text odkazu"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:508
|
|
msgid "Link URL"
|
|
msgstr "URL odkazu"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:511
|
|
msgid "Lat"
|
|
msgstr "Zem. šířka"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:513
|
|
msgid "Lon"
|
|
msgstr "Zem. délka"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:515
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:518
|
|
msgid "No symbol"
|
|
msgstr "Bez symbolu"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:520
|
|
msgid "Unknown symbol"
|
|
msgstr "Neznámý symbol"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1007
|
|
msgid "Failed to save file"
|
|
msgstr "Nepodařilo se uložit soubor"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1025
|
|
msgid "File successfully saved as"
|
|
msgstr "Soubor úspěšně uložen jako"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1136
|
|
msgid "Impossible to load this file. "
|
|
msgstr "Tento soubor nelze načíst. "
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1137
|
|
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
|
|
msgstr "Podporované formáty jsou gpx, kml, csv (unicsv) a jpg."
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1138
|
|
msgid "Load error"
|
|
msgstr "Chyba načítání"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1241
|
|
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
|
|
msgstr "Byl odebrán mapový server \"{ts}\""
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1244
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1248
|
|
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
|
|
msgstr "Nepodařilo se odebrat mapový server \"{ts}\""
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1263
|
|
msgid "Server name or server url should not be empty"
|
|
msgstr "Název serveru nebo adresa serveru by neměly být prázdné"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1264
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1269
|
|
msgid "Impossible to add tile server"
|
|
msgstr "Nelze přidat mapový server"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1268
|
|
msgid "A server with this name already exists"
|
|
msgstr "Server s tímto názvem již existuje"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1334
|
|
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
|
|
msgstr "Byl přidán mapový server \"{ts}\""
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1337
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1341
|
|
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
|
|
msgstr "Nepodařilo se přidat mapový server \"{ts}\""
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1413
|
|
msgid "Failed to restore options values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1414
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1469
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1468
|
|
msgid "Failed to save options values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1535
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1542
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1549
|
|
msgid "Impossible to write file"
|
|
msgstr "Není možné zapisovat soubor"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1536
|
|
msgid "write access denied"
|
|
msgstr "přístup k zápisu odepřen"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1543
|
|
msgid "folder does not exist"
|
|
msgstr "složka neexistuje"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1550
|
|
msgid "folder write access denied"
|
|
msgstr "přístup k zápisu do složky odepřen"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1556
|
|
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
|
|
msgstr "Špatný název souboru, musí mít koncovku \".gpx\""
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1672
|
|
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
|
|
msgstr "Načíst soubor (gpx, kml, csv, png)"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1689
|
|
msgid "Load folder"
|
|
msgstr "Načíst složku"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1701
|
|
msgid "There is nothing to save"
|
|
msgstr "Není nic k uložení"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/gpxedit.js:1706
|
|
msgid "Where to save"
|
|
msgstr "Kam uložit"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
|
|
msgid "left"
|
|
msgstr "vlevo"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/js/leaflet.js:5
|
|
msgid "right"
|
|
msgstr "vpravo"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:3
|
|
msgid " "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/admin.php:8
|
|
msgid "Extra symbols"
|
|
msgstr "Další symboly"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/admin.php:9
|
|
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
|
|
msgstr "Tyto symboly budou k dispozici v GpxEdit."
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/admin.php:10
|
|
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
|
|
msgstr "Mějte na paměti, že v gpx souborech jsou uloženy pouze názvy symbolů. Jiné programy budou zobrazovat výchozí symbol, pokud neznají název symbolu."
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/admin.php:34
|
|
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
|
|
msgstr "Doporučený poměr obrázku: 1:1"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/admin.php:35
|
|
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
|
|
msgstr "Doporučené rozlišení obrázku: mezi 24x24 a 50x50"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/admin.php:36
|
|
msgid "Accepted image format : png"
|
|
msgstr "Přijatelný formát obrázku: png"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/admin.php:38
|
|
msgid "New symbol name"
|
|
msgstr "Nový název symbolu"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/admin.php:42
|
|
msgid "Upload new symbol image"
|
|
msgstr "Nahrát nový symbol"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:4
|
|
msgid "Load and save files"
|
|
msgstr "Načíst a uložit soubory"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:5
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:106
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:6
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:316
|
|
msgid "About GpxEdit"
|
|
msgstr "O GpxEdit"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:24
|
|
msgid "Load file"
|
|
msgstr "Načíst soubor"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:25
|
|
msgid "Load directory"
|
|
msgstr "Načíst adresář"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:27
|
|
msgid "all files"
|
|
msgstr "všechny soubory"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:35
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložit"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:37
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Název souboru"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:40
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Metadata"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:42
|
|
msgid "Track name (optional)"
|
|
msgstr "Název stopy (volitelné)"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:44
|
|
msgid "Description (optional)"
|
|
msgstr "Popis (nepovinný)"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:46
|
|
msgid "Link text (optional)"
|
|
msgstr "Text odkazu (volitelné)"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:48
|
|
msgid "Link URL (optional)"
|
|
msgstr "Odkaz (volitelné)"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:51
|
|
msgid "Choose directory and save"
|
|
msgstr "Zvolte adresář a uložte"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:54
|
|
msgid "Clear map"
|
|
msgstr "Vymazat mapu"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:65
|
|
msgid "loading file"
|
|
msgstr "načítání souboru"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:69
|
|
msgid "exporting file to gpx"
|
|
msgstr "exportování souboru do gpx"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:73
|
|
msgid "saving file"
|
|
msgstr "ukládání souboru"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:109
|
|
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
|
|
msgstr "Výchozí symbol pro body trasy, když není nastavena hodnota"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:110
|
|
msgid "Waypoint style"
|
|
msgstr "Styl trasového bodu"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:114
|
|
msgid "Tooltip"
|
|
msgstr "Popisek"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:116
|
|
msgid "on hover"
|
|
msgstr "při najetí kurzoru"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:117
|
|
msgid "permanent"
|
|
msgstr "trvale"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:119
|
|
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
|
|
msgstr "Jednotky (vyžaduje obnovení stránky aby se projevilo)"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:121
|
|
msgid "Metric"
|
|
msgstr "Metrický"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:122
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Angličtina"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:123
|
|
msgid "Nautical"
|
|
msgstr "Námořní"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:125
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:127
|
|
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
|
|
msgstr "Použít definované symboly namísto výchozího symbolu"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:126
|
|
msgid "Use defined symbols"
|
|
msgstr "Použít definované symboly"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:129
|
|
msgid "Clear map before loading"
|
|
msgstr "Vymazat mapu před načtením"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:131
|
|
msgid "Approximate new points elevations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:135
|
|
msgid "Custom tile servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:138
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:178
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:222
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:268
|
|
msgid "Server name"
|
|
msgstr "Název serveru"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:139
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:179
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:223
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:269
|
|
msgid "For example : my custom server"
|
|
msgstr "Například: můj vlastní server"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:140
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:180
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:224
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:270
|
|
msgid "Server url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:141
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:225
|
|
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:142
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:182
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:226
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:272
|
|
msgid "Min zoom (1-20)"
|
|
msgstr "Min. přiblížení (1 - 20)"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:144
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:184
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:228
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:274
|
|
msgid "Max zoom (1-20)"
|
|
msgstr "Max přiblížení (1-20)"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:146
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:190
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:236
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:286
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Přidat"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:149
|
|
msgid "Your tile servers"
|
|
msgstr "Vaše dlaždicové servery"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:175
|
|
msgid "Custom overlay tile servers"
|
|
msgstr "Vlastní servery pro překryvné vrstvy"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:181
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:271
|
|
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
|
|
msgstr "Například: http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:186
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:276
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr "Průhledný"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:188
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:278
|
|
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
|
|
msgstr "Průhlednost (0.0-1.0)"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:193
|
|
msgid "Your overlay tile servers"
|
|
msgstr "Vaše servery pro překryvné vrstvy"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:219
|
|
msgid "Custom WMS tile servers"
|
|
msgstr "Vlastní WMS dlaždicové servery"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:230
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:280
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formát"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:232
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:282
|
|
msgid "WMS version"
|
|
msgstr "Verze WMS"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:234
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:284
|
|
msgid "Layers to display"
|
|
msgstr "Vrstvy k zobrazení"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:239
|
|
msgid "Your WMS tile servers"
|
|
msgstr "Vaše WMS dlaždicové servery"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:265
|
|
msgid "Custom WMS overlay servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:289
|
|
msgid "Your WMS overlay tile servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:318
|
|
msgid "Features overview"
|
|
msgstr "Přehled funkcí"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:320
|
|
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
|
|
msgstr "Tlačítka pro kreslení, úpravy a odstranění jsou v levém dolním rohu mapy."
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:322
|
|
msgid "You can draw a line or add a marker."
|
|
msgstr "Můžete nakreslit čáru nebo přidat značku."
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:324
|
|
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
|
|
msgstr "Pokud klepnete na čáru nebo značku, ukáže se vyskakovací okno a můžete nastavit vlastnosti objektu."
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:329
|
|
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
|
|
msgstr "Po kliknutí na tlačítko \"editace\" můžete v editačním režimu"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:332
|
|
msgid "move markers"
|
|
msgstr "přesunout značky"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:333
|
|
msgid "move line points"
|
|
msgstr "přesunout čárové body"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:334
|
|
msgid "click on a line point to remove it"
|
|
msgstr "kliknout na bod linie pro odstranění"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:335
|
|
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:338
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Zástupci"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:340
|
|
msgid "toggle sidebar"
|
|
msgstr "přepnout postranní panel"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:341
|
|
msgid "toggle minimap"
|
|
msgstr "přepnout minimapu"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:344
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentace"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:352
|
|
msgid "Source management"
|
|
msgstr "Správa zdrojů"
|
|
|
|
#: /var/www/html/n18/apps/gpxedit/templates/gpxcontent.php:363
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Autoři"
|
|
|