msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpxedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-27 17:00-0500\n" "Last-Translator: eneiluj \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: gpxedit\n" "X-Crowdin-Language: nl\n" "X-Crowdin-File: /master/l10n/templates/gpxedit.pot\n" #: app.php:42 admin.php:7 msgid "GpxEdit" msgstr "GpxEdit" #: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165 #: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: filetypes.js:11 msgid "Load in GpxEdit" msgstr "Laden in GpxEdit" #: filetypes.js:36 msgid "Edit with GpxEdit" msgstr "Bewerken met GpxEdit" #: gpxedit.js:399 msgid "Draw a track" msgstr "Teken track" #: gpxedit.js:400 msgid "Add a waypoint" msgstr "Waypoint toevoegen" #: gpxedit.js:401 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: gpxedit.js:402 msgid "Nothing to edit" msgstr "Niets te bewerken" #: gpxedit.js:404 msgid "Nothing to delete" msgstr "Niets te verwijderen" #: gpxedit.js:405 msgid "Validate changes" msgstr "Wijzigingen valideren" #: gpxedit.js:406 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: gpxedit.js:407 msgid "Discard all changes" msgstr "Alle wijzigingen negeren" #: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: gpxedit.js:409 msgid "Drag to move elements,
click to remove a point
hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line" msgstr "Sleep om elementen te verplaatsen,
klik om een punt te verwijderen
zweef boven een middelste markering en druk op \"Del\" om de lijn te snijden" #: gpxedit.js:410 msgid "Click cancel to undo changes" msgstr "Klik op annuleren om de wijzigingen ongedaan maken" #: gpxedit.js:411 msgid "Click on an element to delete it" msgstr "Klik op een element om het te verwijderen" #: gpxedit.js:412 msgid "Click map to add waypoint" msgstr "Klik op kaart om waypoint toe te voegen" #: gpxedit.js:413 msgid "Click to start drawing track" msgstr "Klik om te beginnen met het tekenen van de track" #: gpxedit.js:414 msgid "Click to continue drawing track" msgstr "Klik om door te gaan met het tekenen van de track" #: gpxedit.js:415 msgid "Click last point to finish track" msgstr "Klik op het laatste punt om de track te voltooien" #: gpxedit.js:417 msgid "Cancel drawing" msgstr "Tekenen annuleren" #: gpxedit.js:418 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" #: gpxedit.js:419 msgid "Finish drawing" msgstr "Tekenen voltooien" #: gpxedit.js:420 msgid "Delete last point" msgstr "Laatste punt verwijderen" #: gpxedit.js:421 msgid "Delete last point drawn" msgstr "Verwijder laatst getekende punt" #: gpxedit.js:486 msgid "Track" msgstr "Track" #: gpxedit.js:491 msgid "Route" msgstr "Route" #: gpxedit.js:496 msgid "Waypoint" msgstr "Waypoint" #: gpxedit.js:501 msgid "Name" msgstr "Naam" #: gpxedit.js:502 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: gpxedit.js:503 msgid "Comment" msgstr "Reactie" #: gpxedit.js:505 msgid "Lat" msgstr "Lat" #: gpxedit.js:507 msgid "Lon" msgstr "Lon" #: gpxedit.js:509 msgid "Symbol" msgstr "Symbool" #: gpxedit.js:512 msgid "No symbol" msgstr "Geen symbool" #: gpxedit.js:514 msgid "Unknown symbol" msgstr "Onbekend symbool" #: gpxedit.js:975 msgid "Failed to save file" msgstr "Bestand opslaan mislukt" #: gpxedit.js:993 msgid "File successfully saved as" msgstr "Bestand succesvol opgeslagen als" #: gpxedit.js:1104 msgid "Impossible to load this file. " msgstr "Laden van dit bestand is niet mogelijk. " #: gpxedit.js:1105 msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg." msgstr "Ondersteunde formaten zijn gpx, kml, csv (unicsv) en jpg." #: gpxedit.js:1106 msgid "Load error" msgstr "Fout tijdens het laden" #: gpxedit.js:1209 msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted" msgstr "Tile server \"{ts}\" is verwijderd" #: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216 msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\"" msgstr "Verwijderen tile server \"{ts}\" is niet gelukt" #: gpxedit.js:1231 msgid "Server name or server url should not be empty" msgstr "Server naam of server Url mag niet leeg zijn" #: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237 msgid "Impossible to add tile server" msgstr "Tile server kon niet worden toegevoegd" #: gpxedit.js:1236 msgid "A server with this name already exists" msgstr "Een server met deze naam bestaat al" #: gpxedit.js:1302 msgid "Tile server \"{ts}\" has been added" msgstr "Tile server \"{ts}\" is toegevoegd" #: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309 msgid "Failed to add tile server \"{ts}\"" msgstr "Tile server \"{ts}\" kon niet worden toegevoegd" #: gpxedit.js:1381 msgid "Failed to restore options values" msgstr "Opties konden niet hersteld worden" #: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437 msgid "Error" msgstr "Fout" #: gpxedit.js:1436 msgid "Failed to save options values" msgstr "Opties konden niet opgeslagen worden" #: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517 msgid "Impossible to write file" msgstr "Opslaan van bestand niet mogelijk" #: gpxedit.js:1504 msgid "write access denied" msgstr "schrijftoegang geweigerd" #: gpxedit.js:1511 msgid "folder does not exist" msgstr "map bestaat niet" #: gpxedit.js:1518 msgid "folder write access denied" msgstr "schrijftoegang op map geweigerd" #: gpxedit.js:1524 msgid "Bad file name, must end with \".gpx\"" msgstr "Onjuiste bestandsnaam, moet eindigen op \".gpx\"" #: gpxedit.js:1636 msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)" msgstr "Laad bestand (gpx, kml, csv, png)" #: gpxedit.js:1653 msgid "Load folder" msgstr "Laad map" #: gpxedit.js:1665 msgid "There is nothing to save" msgstr "Er is niets op te slaan" #: gpxedit.js:1670 msgid "Where to save" msgstr "Waar opslaan" #: leaflet.js:5 msgid "left" msgstr "links" #: leaflet.js:5 msgid "right" msgstr "rechts" #: admin.php:8 msgid "Extra symbols" msgstr "Extra symbolen" #: admin.php:9 msgid "Those symbols will be available in GpxEdit." msgstr "Deze symbolen zullen beschikbaar zijn in GpxEdit." #: admin.php:10 msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name." msgstr "Houd in gedachten dat alleen symbool namen in gpx-bestanden worden opgeslagen. In andere programma's wordt standaard symbool weergegeven als ze niet de naam van een symbool weten." #: admin.php:34 msgid "Recommended image ratio : 1:1" msgstr "Aanbevolen beeldverhouding: 1:1" #: admin.php:35 msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50" msgstr "Aanbevolen afbeeldingsresolutie: 24 x 24 à 50 x 50" #: admin.php:36 msgid "Accepted image format : png" msgstr "Geaccepteerd beeldformaat: png" #: admin.php:38 msgid "New symbol name" msgstr "Nieuwe symboolnaam" #: admin.php:42 msgid "Upload new symbol image" msgstr "Upload nieuwe afbeelding van het symbool" #: gpxcontent.php:4 msgid "Load and save files" msgstr "Laden en opslaan van bestanden" #: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106 msgid "Options" msgstr "Opties" #: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316 msgid "About GpxEdit" msgstr "Over GpxEdit" #: gpxcontent.php:24 msgid "Load file" msgstr "Bestand laden" #: gpxcontent.php:25 msgid "Load directory" msgstr "Laad map" #: gpxcontent.php:27 msgid "all files" msgstr "alle bestanden" #: gpxcontent.php:35 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: gpxcontent.php:37 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" #: gpxcontent.php:40 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: gpxcontent.php:42 msgid "Track name (optional)" msgstr "Tracknaam (optioneel)" #: gpxcontent.php:44 msgid "Description (optional)" msgstr "Omschrijving (optioneel)" #: gpxcontent.php:46 msgid "Link text (optional)" msgstr "Link tekst (optioneel)" #: gpxcontent.php:48 msgid "Link URL (optional)" msgstr "Link URL (optioneel)" #: gpxcontent.php:51 msgid "Choose directory and save" msgstr "Kies map en sla op" #: gpxcontent.php:54 msgid "Clear map" msgstr "Wis kaart" #: gpxcontent.php:65 msgid "loading file" msgstr "bestand laden" #: gpxcontent.php:69 msgid "exporting file to gpx" msgstr "bestand exporteren naar gpx" #: gpxcontent.php:73 msgid "saving file" msgstr "bestand opslaan" #: gpxcontent.php:109 msgid "Default symbol for waypoints when value is not set" msgstr "Standaard symbool voor waypoints als de waarde niet ingesteld is" #: gpxcontent.php:110 msgid "Waypoint style" msgstr "Waypoint stijl" #: gpxcontent.php:114 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" #: gpxcontent.php:116 msgid "on hover" msgstr "bij zweven" #: gpxcontent.php:117 msgid "permanent" msgstr "permanent" #: gpxcontent.php:119 msgid "Units (needs page reload to take effect)" msgstr "Eenheden (herlaad pagina om te activeren)" #: gpxcontent.php:121 msgid "Metric" msgstr "Metrisch" #: gpxcontent.php:122 msgid "English" msgstr "Engels" #: gpxcontent.php:123 msgid "Nautical" msgstr "Nautisch" #: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127 msgid "Use defined symbols instead of default symbol" msgstr "Gebruik gedefinieerde symbolen in plaats van standaard symbool" #: gpxcontent.php:126 msgid "Use defined symbols" msgstr "Gedefinieerde symbolen gebruiken" #: gpxcontent.php:129 msgid "Clear map before loading" msgstr "Kaart wissen voor het laden" #: gpxcontent.php:131 msgid "Approximate new points elevations" msgstr "Hoogte van nieuwe punten inschatten" #: gpxcontent.php:135 msgid "Custom tile servers" msgstr "Custom tile servers" #: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268 msgid "Server name" msgstr "Servernaam" #: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269 msgid "For example : my custom server" msgstr "Bijvoorbeeld : mijn custom server" #: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270 msgid "Server url" msgstr "Server url" #: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225 msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" msgstr "Bijvoorbeeld : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" #: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272 msgid "Min zoom (1-20)" msgstr "Min zoom (1-20)" #: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274 msgid "Max zoom (1-20)" msgstr "Max zoom (1-20)" #: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: gpxcontent.php:149 msgid "Your tile servers" msgstr "Jouw tile servers" #: gpxcontent.php:175 msgid "Custom overlay tile servers" msgstr "Custom overlay tile servers" #: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271 msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" msgstr "Bijvoorbeeld : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" #: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276 msgid "Transparent" msgstr "Transparant" #: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278 msgid "Opacity (0.0-1.0)" msgstr "Doorzichtigheid (0.0-1.0)" #: gpxcontent.php:193 msgid "Your overlay tile servers" msgstr "Jouw overlay tile servers" #: gpxcontent.php:219 msgid "Custom WMS tile servers" msgstr "Custom WMS tile servers" #: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280 msgid "Format" msgstr "Formaat" #: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282 msgid "WMS version" msgstr "WMS versie" #: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284 msgid "Layers to display" msgstr "Te tonen lagen" #: gpxcontent.php:239 msgid "Your WMS tile servers" msgstr "Jouw WMS tile servers" #: gpxcontent.php:265 msgid "Custom WMS overlay servers" msgstr "Custom WMS overlay servers" #: gpxcontent.php:289 msgid "Your WMS overlay tile servers" msgstr "Jouw WMS overlay tile servers" #: gpxcontent.php:318 msgid "Features overview" msgstr "Features overzicht" #: gpxcontent.php:320 msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner." msgstr "Knoppen voor tekenen, bewerken en verwijderen zijn in de linkerbenedenhoek van de kaart." #: gpxcontent.php:322 msgid "You can draw a line or add a marker." msgstr "Je kunt een lijn tekenen of een markering toevoegen." #: gpxcontent.php:324 msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties." msgstr "Als je op een lijn of markering klikt, verschijnt een popup waarin je de objecteigenschappen kunt instellen." #: gpxcontent.php:329 msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can" msgstr "Na het klikken op de knop \"bewerken\", kun je in bewerkmodus" #: gpxcontent.php:332 msgid "move markers" msgstr "markeringen verplaatsen" #: gpxcontent.php:333 msgid "move line points" msgstr "lijn punten verplaatsen" #: gpxcontent.php:334 msgid "click on a line point to remove it" msgstr "klik op een punt van de lijn om deze te verwijderen" #: gpxcontent.php:335 msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)" msgstr "zweef boven een \"middenmarkering\" (tussen twee punten van de lijn) en druk op \"Del\" om de lijn in tweeën te snijden (deze actie kan niet worden geannuleerd)" #: gpxcontent.php:338 msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: gpxcontent.php:340 msgid "toggle sidebar" msgstr "zijbalk tonen/verbergen" #: gpxcontent.php:341 msgid "toggle minimap" msgstr "minimap tonen/verbergen" #: gpxcontent.php:344 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #: gpxcontent.php:352 msgid "Source management" msgstr "Bron beheer" #: gpxcontent.php:363 msgid "Authors" msgstr "Auteurs"