msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpxedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-31 09:22\n" "Last-Translator: eneiluj \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: gpxedit\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /master/l10n/templates/gpxedit.pot\n" #: app.php:42 admin.php:7 msgid "GpxEdit" msgstr "GpxEdit" #: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165 #: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305 msgid "Delete" msgstr "删除" #: filetypes.js:11 msgid "Load in GpxEdit" msgstr "载入" #: filetypes.js:36 msgid "Edit with GpxEdit" msgstr "编辑" #: gpxedit.js:399 msgid "Draw a track" msgstr "绘制航迹" #: gpxedit.js:400 msgid "Add a waypoint" msgstr "添加航迹点" #: gpxedit.js:401 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: gpxedit.js:402 msgid "Nothing to edit" msgstr "无可编辑内容" #: gpxedit.js:404 msgid "Nothing to delete" msgstr "无可删除内容" #: gpxedit.js:405 msgid "Validate changes" msgstr "确认变更" #: gpxedit.js:406 msgid "Ok" msgstr "确定" #: gpxedit.js:407 msgid "Discard all changes" msgstr "放弃更改" #: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: gpxedit.js:409 msgid "Drag to move elements,
click to remove a point
hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line" msgstr "拖动鼠标以移动元素,
单击以删除点
悬停中间标记并按 \"Del\" 以剪切线条" #: gpxedit.js:410 msgid "Click cancel to undo changes" msgstr "单击 \"取消\" 撤消更改" #: gpxedit.js:411 msgid "Click on an element to delete it" msgstr "点击某个元素将其删除" #: gpxedit.js:412 msgid "Click map to add waypoint" msgstr "点击地图添加航迹点" #: gpxedit.js:413 msgid "Click to start drawing track" msgstr "点击启动绘制航迹" #: gpxedit.js:414 msgid "Click to continue drawing track" msgstr "点击继续绘制航迹" #: gpxedit.js:415 msgid "Click last point to finish track" msgstr "点击最后点完成航迹" #: gpxedit.js:417 msgid "Cancel drawing" msgstr "取消绘制" #: gpxedit.js:418 msgid "Finish" msgstr "完成" #: gpxedit.js:419 msgid "Finish drawing" msgstr "完成绘制" #: gpxedit.js:420 msgid "Delete last point" msgstr "删除最后一点" #: gpxedit.js:421 msgid "Delete last point drawn" msgstr "删除已绘制的最后一个点" #: gpxedit.js:486 msgid "Track" msgstr "航迹" #: gpxedit.js:491 msgid "Route" msgstr "路线" #: gpxedit.js:496 msgid "Waypoint" msgstr "航迹点" #: gpxedit.js:501 msgid "Name" msgstr "名称" #: gpxedit.js:502 msgid "Description" msgstr "描述" #: gpxedit.js:503 msgid "Comment" msgstr "评论" #: gpxedit.js:505 msgid "Lat" msgstr "纬度" #: gpxedit.js:507 msgid "Lon" msgstr "经度" #: gpxedit.js:509 msgid "Symbol" msgstr "标志" #: gpxedit.js:512 msgid "No symbol" msgstr "没有标志" #: gpxedit.js:514 msgid "Unknown symbol" msgstr "未知标志" #: gpxedit.js:975 msgid "Failed to save file" msgstr "保存文件失败" #: gpxedit.js:993 msgid "File successfully saved as" msgstr "文件成功保存为" #: gpxedit.js:1104 msgid "Impossible to load this file. " msgstr "无法加载此文件 " #: gpxedit.js:1105 msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg." msgstr "支持的格式为 gpx、kml、csv (unicsv) 和 jpg。" #: gpxedit.js:1106 msgid "Load error" msgstr "加载错误" #: gpxedit.js:1209 msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted" msgstr "Tile服务器 \"{ts}\" 已被删除" #: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216 msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\"" msgstr "无法删除tile服务器 \"{ts}\"" #: gpxedit.js:1231 msgid "Server name or server url should not be empty" msgstr "服务器名称或服务器 url 不应为空" #: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237 msgid "Impossible to add tile server" msgstr "无法添加tile服务器" #: gpxedit.js:1236 msgid "A server with this name already exists" msgstr "具有此名称的服务器已存在" #: gpxedit.js:1302 msgid "Tile server \"{ts}\" has been added" msgstr "已添加tile服务器 \"{ts}\"" #: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309 msgid "Failed to add tile server \"{ts}\"" msgstr "无法删除tile服务器 \"{ts}\"" #: gpxedit.js:1381 msgid "Failed to restore options values" msgstr "无法还原选项值" #: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437 msgid "Error" msgstr "错误" #: gpxedit.js:1436 msgid "Failed to save options values" msgstr "保存选项值失败" #: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517 msgid "Impossible to write file" msgstr "无法写入文件" #: gpxedit.js:1504 msgid "write access denied" msgstr "拒绝写入" #: gpxedit.js:1511 msgid "folder does not exist" msgstr "文件夹不存在" #: gpxedit.js:1518 msgid "folder write access denied" msgstr "文件夹写入访问被拒绝" #: gpxedit.js:1524 msgid "Bad file name, must end with \".gpx\"" msgstr "文件名错误, 必须以 \". gpx\" 结尾" #: gpxedit.js:1636 msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)" msgstr "加载文件 (gpx、kml、csv、png)" #: gpxedit.js:1653 msgid "Load folder" msgstr "加载文件夹" #: gpxedit.js:1665 msgid "There is nothing to save" msgstr "没有可以保存的" #: gpxedit.js:1670 msgid "Where to save" msgstr "在哪里保存" #: leaflet.js:5 msgid "left" msgstr "左" #: leaflet.js:5 msgid "right" msgstr "右" #: admin.php:8 msgid "Extra symbols" msgstr "额外标志" #: admin.php:9 msgid "Those symbols will be available in GpxEdit." msgstr "这些标志将在 GpxEdit 中提供。" #: admin.php:10 msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name." msgstr "请记住, 只有标志名称保存在 gpx 文件中。如果其他程序不知道标志名, 则会显示默认标志。" #: admin.php:34 msgid "Recommended image ratio : 1:1" msgstr "推荐图像比率: 1:1" #: admin.php:35 msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50" msgstr "推荐的图像分辨率: 介于24x24 和50x50 之间" #: admin.php:36 msgid "Accepted image format : png" msgstr "接受的图像格式: png" #: admin.php:38 msgid "New symbol name" msgstr "新标志名" #: admin.php:42 msgid "Upload new symbol image" msgstr "上载新标志图像" #: gpxcontent.php:4 msgid "Load and save files" msgstr "加载和保存文件" #: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106 msgid "Options" msgstr "选项" #: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316 msgid "About GpxEdit" msgstr "关于 GpxEdit" #: gpxcontent.php:24 msgid "Load file" msgstr "加载文件" #: gpxcontent.php:25 msgid "Load directory" msgstr "加载目录" #: gpxcontent.php:27 msgid "all files" msgstr "所有文件" #: gpxcontent.php:35 msgid "Save" msgstr "保存" #: gpxcontent.php:37 msgid "File name" msgstr "文件名" #: gpxcontent.php:40 msgid "Metadata" msgstr "元数据" #: gpxcontent.php:42 msgid "Track name (optional)" msgstr "航迹名称 (可选)" #: gpxcontent.php:44 msgid "Description (optional)" msgstr "描述(可选)" #: gpxcontent.php:46 msgid "Link text (optional)" msgstr "链接文本 (可选)" #: gpxcontent.php:48 msgid "Link URL (optional)" msgstr "链接 URL (可选)" #: gpxcontent.php:51 msgid "Choose directory and save" msgstr "选择目录并保存" #: gpxcontent.php:54 msgid "Clear map" msgstr "清除地图" #: gpxcontent.php:65 msgid "loading file" msgstr "加载文件" #: gpxcontent.php:69 msgid "exporting file to gpx" msgstr "将文件导出到 gpx" #: gpxcontent.php:73 msgid "saving file" msgstr "保存文件..." #: gpxcontent.php:109 msgid "Default symbol for waypoints when value is not set" msgstr "未设置值时航点的默认标志" #: gpxcontent.php:110 msgid "Waypoint style" msgstr "航点类型" #: gpxcontent.php:114 msgid "Tooltip" msgstr "工具提示" #: gpxcontent.php:116 msgid "on hover" msgstr "悬停时" #: gpxcontent.php:117 msgid "permanent" msgstr "永久" #: gpxcontent.php:119 msgid "Units (needs page reload to take effect)" msgstr "单位 (需要重新加载页面才能生效)" #: gpxcontent.php:121 msgid "Metric" msgstr "公制" #: gpxcontent.php:122 msgid "English" msgstr "英" #: gpxcontent.php:123 msgid "Nautical" msgstr "航海" #: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127 msgid "Use defined symbols instead of default symbol" msgstr "使用定义的标志而不是默认标志" #: gpxcontent.php:126 msgid "Use defined symbols" msgstr "使用定义的标志" #: gpxcontent.php:129 msgid "Clear map before loading" msgstr "加载前清除地图" #: gpxcontent.php:131 msgid "Approximate new points elevations" msgstr "近似新点海拔" #: gpxcontent.php:135 msgid "Custom tile servers" msgstr "自定义tile服务器" #: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268 msgid "Server name" msgstr "服务器名" #: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269 msgid "For example : my custom server" msgstr "例如: 我的自定义服务器" #: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270 msgid "Server url" msgstr "服务器 Url" #: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225 msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" msgstr "例如: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" #: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272 msgid "Min zoom (1-20)" msgstr "最小变焦 (1-20)" #: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274 msgid "Max zoom (1-20)" msgstr "最大变焦 (1-20)" #: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286 msgid "Add" msgstr "添加" #: gpxcontent.php:149 msgid "Your tile servers" msgstr "您的tile服务器" #: gpxcontent.php:175 msgid "Custom overlay tile servers" msgstr "自定义叠加tile服务器" #: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271 msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" msgstr "例如: http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}. png" #: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276 msgid "Transparent" msgstr "透明度" #: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278 msgid "Opacity (0.0-1.0)" msgstr "不透明度 (0.0-1.0)" #: gpxcontent.php:193 msgid "Your overlay tile servers" msgstr "你的覆盖tile服务器" #: gpxcontent.php:219 msgid "Custom WMS tile servers" msgstr "自定义WMS tile服务器" #: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280 msgid "Format" msgstr "格式" #: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282 msgid "WMS version" msgstr "WMS 版本" #: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284 msgid "Layers to display" msgstr "要显示的图层" #: gpxcontent.php:239 msgid "Your WMS tile servers" msgstr "您的tile服务器" #: gpxcontent.php:265 msgid "Custom WMS overlay servers" msgstr "自定义 WMS 覆盖服务器" #: gpxcontent.php:289 msgid "Your WMS overlay tile servers" msgstr "您的WMS覆盖tile服务器" #: gpxcontent.php:318 msgid "Features overview" msgstr "功能概述" #: gpxcontent.php:320 msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner." msgstr "绘图、编辑和删除按钮位于地图的左下角。" #: gpxcontent.php:322 msgid "You can draw a line or add a marker." msgstr "您可以绘制线条或添加标记。" #: gpxcontent.php:324 msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties." msgstr "如果单击某一行或一个标记, 弹出窗口会弹出, 并允许您设置对象属性。" #: gpxcontent.php:329 msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can" msgstr "点击 \"编辑\" 按钮后, 在编辑模式下, 您可以" #: gpxcontent.php:332 msgid "move markers" msgstr "移动标记" #: gpxcontent.php:333 msgid "move line points" msgstr "移动线点" #: gpxcontent.php:334 msgid "click on a line point to remove it" msgstr "单击某个线点以删除" #: gpxcontent.php:335 msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)" msgstr "悬停一个 \"中间标记\" (介于两个线点之间), 然后按 \"Del\" 将两线剪切 (此操作不能取消)" #: gpxcontent.php:338 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷方式" #: gpxcontent.php:340 msgid "toggle sidebar" msgstr "切换侧边栏" #: gpxcontent.php:341 msgid "toggle minimap" msgstr "切换小地图" #: gpxcontent.php:344 msgid "Documentation" msgstr "文档" #: gpxcontent.php:352 msgid "Source management" msgstr "源管理" #: gpxcontent.php:363 msgid "Authors" msgstr "作者"