diff --git a/l10n/nl/gpxedit.po b/l10n/nl/gpxedit.po index 6077619..e8550ee 100644 --- a/l10n/nl/gpxedit.po +++ b/l10n/nl/gpxedit.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gpxedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-10 10:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-20 16:02-0500\n" "Last-Translator: eneiluj \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" @@ -18,550 +18,550 @@ msgstr "" #: app.php:42 admin.php:7 msgid "GpxEdit" -msgstr "" +msgstr "GpxEdit" #: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165 #: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Verwijder" #: filetypes.js:11 msgid "Load in GpxEdit" -msgstr "" +msgstr "Laden in GpxEdit" #: filetypes.js:36 msgid "Edit with GpxEdit" -msgstr "" +msgstr "Bewerken met GpxEdit" #: gpxedit.js:399 msgid "Draw a track" -msgstr "" +msgstr "Teken track" #: gpxedit.js:400 msgid "Add a waypoint" -msgstr "" +msgstr "Waypoint toevoegen" #: gpxedit.js:401 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bewerk" #: gpxedit.js:402 msgid "Nothing to edit" -msgstr "" +msgstr "Niets te bewerken" #: gpxedit.js:404 msgid "Nothing to delete" -msgstr "" +msgstr "Niets te verwijderen" #: gpxedit.js:405 msgid "Validate changes" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen valideren" #: gpxedit.js:406 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: gpxedit.js:407 msgid "Discard all changes" -msgstr "" +msgstr "Alle wijzigingen negeren" #: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleer" #: gpxedit.js:409 msgid "Drag to move elements,
click to remove a point
hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line" -msgstr "" +msgstr "Sleep om elementen te verplaatsen,
klik om een punt te verwijderen
zweef boven een middelste markering en druk op \"Del\" om de lijn te snijden" #: gpxedit.js:410 msgid "Click cancel to undo changes" -msgstr "" +msgstr "Klik op annuleren om de wijzigingen ongedaan maken" #: gpxedit.js:411 msgid "Click on an element to delete it" -msgstr "" +msgstr "Klik op een element om het te verwijderen" #: gpxedit.js:412 msgid "Click map to add waypoint" -msgstr "" +msgstr "Klik op kaart om waypoint toe te voegen" #: gpxedit.js:413 msgid "Click to start drawing track" -msgstr "" +msgstr "Klik om te beginnen met het tekenen van de track" #: gpxedit.js:414 msgid "Click to continue drawing track" -msgstr "" +msgstr "Klik om door te gaan met het tekenen van de track" #: gpxedit.js:415 msgid "Click last point to finish track" -msgstr "" +msgstr "Klik op het laatste punt om de track te voltooien" #: gpxedit.js:417 msgid "Cancel drawing" -msgstr "" +msgstr "Tekenen annuleren" #: gpxedit.js:418 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Voltooien" #: gpxedit.js:419 msgid "Finish drawing" -msgstr "" +msgstr "Tekenen voltooien" #: gpxedit.js:420 msgid "Delete last point" -msgstr "" +msgstr "Laatste punt verwijderen" #: gpxedit.js:421 msgid "Delete last point drawn" -msgstr "" +msgstr "Verwijder laatst getekende punt" #: gpxedit.js:486 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Track" #: gpxedit.js:491 msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Route" #: gpxedit.js:496 msgid "Waypoint" -msgstr "" +msgstr "Waypoint" #: gpxedit.js:501 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #: gpxedit.js:502 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving" #: gpxedit.js:503 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Reactie" #: gpxedit.js:505 msgid "Lat" -msgstr "" +msgstr "Lat" #: gpxedit.js:507 msgid "Lon" -msgstr "" +msgstr "Lon" #: gpxedit.js:509 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbool" #: gpxedit.js:512 msgid "No symbol" -msgstr "" +msgstr "Geen symbool" #: gpxedit.js:514 msgid "Unknown symbol" -msgstr "" +msgstr "Onbekend symbool" #: gpxedit.js:975 msgid "Failed to save file" -msgstr "" +msgstr "Bestand opslaan mislukt" #: gpxedit.js:993 msgid "File successfully saved as" -msgstr "" +msgstr "Bestand succesvol opgeslagen als" #: gpxedit.js:1104 msgid "Impossible to load this file. " -msgstr "" +msgstr "Laden van dit bestand is niet mogelijk. " #: gpxedit.js:1105 msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg." -msgstr "" +msgstr "Ondersteunde formaten zijn gpx, kml, csv (unicsv) en jpg." #: gpxedit.js:1106 msgid "Load error" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens het laden" #: gpxedit.js:1209 msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted" -msgstr "" +msgstr "Tile server \"{ts}\" is verwijderd" #: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216 msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\"" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen tile server \"{ts}\" is niet gelukt" #: gpxedit.js:1231 msgid "Server name or server url should not be empty" -msgstr "" +msgstr "Server naam of server Url mag niet leeg zijn" #: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237 msgid "Impossible to add tile server" -msgstr "" +msgstr "Tile server kon niet worden toegevoegd" #: gpxedit.js:1236 msgid "A server with this name already exists" -msgstr "" +msgstr "Een server met deze naam bestaat al" #: gpxedit.js:1302 msgid "Tile server \"{ts}\" has been added" -msgstr "" +msgstr "Tile server \"{ts}\" is toegevoegd" #: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309 msgid "Failed to add tile server \"{ts}\"" -msgstr "" +msgstr "Tile server \"{ts}\" kon niet worden toegevoegd" #: gpxedit.js:1381 msgid "Failed to restore options values" -msgstr "" +msgstr "Opties konden niet hersteld worden" #: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #: gpxedit.js:1436 msgid "Failed to save options values" -msgstr "" +msgstr "Opties konden niet opgeslagen worden" #: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517 msgid "Impossible to write file" -msgstr "" +msgstr "Opslaan van bestand niet mogelijk" #: gpxedit.js:1504 msgid "write access denied" -msgstr "" +msgstr "schrijftoegang geweigerd" #: gpxedit.js:1511 msgid "folder does not exist" -msgstr "" +msgstr "map bestaat niet" #: gpxedit.js:1518 msgid "folder write access denied" -msgstr "" +msgstr "schrijftoegang op map geweigerd" #: gpxedit.js:1524 msgid "Bad file name, must end with \".gpx\"" -msgstr "" +msgstr "Onjuiste bestandsnaam, moet eindigen op \".gpx\"" #: gpxedit.js:1636 msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)" -msgstr "" +msgstr "Laad bestand (gpx, kml, csv, png)" #: gpxedit.js:1653 msgid "Load folder" -msgstr "" +msgstr "Laad map" #: gpxedit.js:1665 msgid "There is nothing to save" -msgstr "" +msgstr "Er is niets op te slaan" #: gpxedit.js:1670 msgid "Where to save" -msgstr "" +msgstr "Waar opslaan" #: leaflet.js:5 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "links" #: leaflet.js:5 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "rechts" #: admin.php:8 msgid "Extra symbols" -msgstr "" +msgstr "Extra symbolen" #: admin.php:9 msgid "Those symbols will be available in GpxEdit." -msgstr "" +msgstr "Deze symbolen zullen beschikbaar zijn in GpxEdit." #: admin.php:10 msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name." -msgstr "" +msgstr "Houd in gedachten dat alleen symbool namen in gpx-bestanden worden opgeslagen. In andere programma's wordt standaard symbool weergegeven als ze niet de naam van een symbool weten." #: admin.php:34 msgid "Recommended image ratio : 1:1" -msgstr "" +msgstr "Aanbevolen beeldverhouding: 1:1" #: admin.php:35 msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50" -msgstr "" +msgstr "Aanbevolen afbeeldingsresolutie: 24 x 24 à 50 x 50" #: admin.php:36 msgid "Accepted image format : png" -msgstr "" +msgstr "Geaccepteerd beeldformaat: png" #: admin.php:38 msgid "New symbol name" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe symboolnaam" #: admin.php:42 msgid "Upload new symbol image" -msgstr "" +msgstr "Upload nieuwe afbeelding van het symbool" #: gpxcontent.php:4 msgid "Load and save files" -msgstr "" +msgstr "Laden en opslaan van bestanden" #: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opties" #: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316 msgid "About GpxEdit" -msgstr "" +msgstr "Over GpxEdit" #: gpxcontent.php:24 msgid "Load file" -msgstr "" +msgstr "Bestand laden" #: gpxcontent.php:25 msgid "Load directory" -msgstr "" +msgstr "Laad map" #: gpxcontent.php:27 msgid "all files" -msgstr "" +msgstr "alle bestanden" #: gpxcontent.php:35 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Opslaan" #: gpxcontent.php:37 msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam" #: gpxcontent.php:40 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadata" #: gpxcontent.php:42 msgid "Track name (optional)" -msgstr "" +msgstr "Tracknaam (optioneel)" #: gpxcontent.php:44 msgid "Description (optional)" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving (optioneel)" #: gpxcontent.php:46 msgid "Link text (optional)" -msgstr "" +msgstr "Link tekst (optioneel)" #: gpxcontent.php:48 msgid "Link URL (optional)" -msgstr "" +msgstr "Link URL (optioneel)" #: gpxcontent.php:51 msgid "Choose directory and save" -msgstr "" +msgstr "Kies map en sla op" #: gpxcontent.php:54 msgid "Clear map" -msgstr "" +msgstr "Wis kaart" #: gpxcontent.php:65 msgid "loading file" -msgstr "" +msgstr "bestand laden" #: gpxcontent.php:69 msgid "exporting file to gpx" -msgstr "" +msgstr "bestand exporteren naar gpx" #: gpxcontent.php:73 msgid "saving file" -msgstr "" +msgstr "bestand opslaan" #: gpxcontent.php:109 msgid "Default symbol for waypoints when value is not set" -msgstr "" +msgstr "Standaard symbool voor waypoints als de waarde niet ingesteld is" #: gpxcontent.php:110 msgid "Waypoint style" -msgstr "" +msgstr "Waypoint stijl" #: gpxcontent.php:114 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Tooltip" #: gpxcontent.php:116 msgid "on hover" -msgstr "" +msgstr "bij zweven" #: gpxcontent.php:117 msgid "permanent" -msgstr "" +msgstr "permanent" #: gpxcontent.php:119 msgid "Units (needs page reload to take effect)" -msgstr "" +msgstr "Eenheden (herlaad pagina om te activeren)" #: gpxcontent.php:121 msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Metrisch" #: gpxcontent.php:122 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Engels" #: gpxcontent.php:123 msgid "Nautical" -msgstr "" +msgstr "Nautisch" #: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127 msgid "Use defined symbols instead of default symbol" -msgstr "" +msgstr "Gebruik gedefinieerde symbolen in plaats van standaard symbool" #: gpxcontent.php:126 msgid "Use defined symbols" -msgstr "" +msgstr "Gedefinieerde symbolen gebruiken" #: gpxcontent.php:129 msgid "Clear map before loading" -msgstr "" +msgstr "Kaart wissen voor het laden" #: gpxcontent.php:131 msgid "Approximate new points elevations" -msgstr "" +msgstr "Hoogte van nieuwe punten inschatten" #: gpxcontent.php:135 msgid "Custom tile servers" -msgstr "" +msgstr "Custom tile servers" #: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268 msgid "Server name" -msgstr "" +msgstr "Servernaam" #: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269 msgid "For example : my custom server" -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld : mijn custom server" #: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270 msgid "Server url" -msgstr "" +msgstr "Server url" #: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225 msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" #: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272 msgid "Min zoom (1-20)" -msgstr "" +msgstr "Min zoom (1-20)" #: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274 msgid "Max zoom (1-20)" -msgstr "" +msgstr "Max zoom (1-20)" #: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen" #: gpxcontent.php:149 msgid "Your tile servers" -msgstr "" +msgstr "Jouw tile servers" #: gpxcontent.php:175 msgid "Custom overlay tile servers" -msgstr "" +msgstr "Custom overlay tile servers" #: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271 msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" #: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276 msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Transparant" #: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278 msgid "Opacity (0.0-1.0)" -msgstr "" +msgstr "Doorzichtigheid (0.0-1.0)" #: gpxcontent.php:193 msgid "Your overlay tile servers" -msgstr "" +msgstr "Jouw overlay tile servers" #: gpxcontent.php:219 msgid "Custom WMS tile servers" -msgstr "" +msgstr "Custom WMS tile servers" #: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formaat" #: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282 msgid "WMS version" -msgstr "" +msgstr "WMS versie" #: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284 msgid "Layers to display" -msgstr "" +msgstr "Te tonen lagen" #: gpxcontent.php:239 msgid "Your WMS tile servers" -msgstr "" +msgstr "Jouw WMS tile servers" #: gpxcontent.php:265 msgid "Custom WMS overlay servers" -msgstr "" +msgstr "Custom WMS overlay servers" #: gpxcontent.php:289 msgid "Your WMS overlay tile servers" -msgstr "" +msgstr "Jouw WMS overlay tile servers" #: gpxcontent.php:318 msgid "Features overview" -msgstr "" +msgstr "Features overzicht" #: gpxcontent.php:320 msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner." -msgstr "" +msgstr "Knoppen voor tekenen, bewerken en verwijderen zijn in de linkerbenedenhoek van de kaart." #: gpxcontent.php:322 msgid "You can draw a line or add a marker." -msgstr "" +msgstr "Je kunt een lijn tekenen of een markering toevoegen." #: gpxcontent.php:324 msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties." -msgstr "" +msgstr "Als je op een lijn of markering klikt, verschijnt een popup waarin je de objecteigenschappen kunt instellen." #: gpxcontent.php:329 msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can" -msgstr "" +msgstr "Na het klikken op de knop \"bewerken\", kun je in bewerkmodus" #: gpxcontent.php:332 msgid "move markers" -msgstr "" +msgstr "markeringen verplaatsen" #: gpxcontent.php:333 msgid "move line points" -msgstr "" +msgstr "lijn punten verplaatsen" #: gpxcontent.php:334 msgid "click on a line point to remove it" -msgstr "" +msgstr "klik op een punt van de lijn om deze te verwijderen" #: gpxcontent.php:335 msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)" -msgstr "" +msgstr "zweef boven een \"middenmarkering\" (tussen twee punten van de lijn) en druk op \"Del\" om de lijn in tweeën te snijden (deze actie kan niet worden geannuleerd)" #: gpxcontent.php:338 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Sneltoetsen" #: gpxcontent.php:340 msgid "toggle sidebar" -msgstr "" +msgstr "zijbalk tonen/verbergen" #: gpxcontent.php:341 msgid "toggle minimap" -msgstr "" +msgstr "minimap tonen/verbergen" #: gpxcontent.php:344 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentatie" #: gpxcontent.php:352 msgid "Source management" -msgstr "" +msgstr "Bron beheer" #: gpxcontent.php:363 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Auteurs" diff --git a/l10n/no/gpxedit.po b/l10n/no/gpxedit.po index 08bf8f1..7ced916 100644 --- a/l10n/no/gpxedit.po +++ b/l10n/no/gpxedit.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gpxedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-10 10:29-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-20 20:01-0500\n" "Last-Translator: eneiluj \n" "Language-Team: Norwegian\n" "Language: no_NO\n" @@ -18,36 +18,36 @@ msgstr "" #: app.php:42 admin.php:7 msgid "GpxEdit" -msgstr "" +msgstr "GpxEdit" #: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165 #: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slett" #: filetypes.js:11 msgid "Load in GpxEdit" -msgstr "" +msgstr "Last inn GpxEdit" #: filetypes.js:36 msgid "Edit with GpxEdit" -msgstr "" +msgstr "Redigér med GpxEdit" #: gpxedit.js:399 msgid "Draw a track" -msgstr "" +msgstr "Lag et spor" #: gpxedit.js:400 msgid "Add a waypoint" -msgstr "" +msgstr "Legg til et veipunkt" #: gpxedit.js:401 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigér" #: gpxedit.js:402 msgid "Nothing to edit" -msgstr "" +msgstr "Ingenting å redigere" #: gpxedit.js:404 msgid "Nothing to delete" diff --git a/l10n/pl/gpxedit.po b/l10n/pl/gpxedit.po index 63655c6..ce93354 100644 --- a/l10n/pl/gpxedit.po +++ b/l10n/pl/gpxedit.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gpxedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-10 10:29-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-20 15:19-0500\n" "Last-Translator: eneiluj \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "" #: gpxedit.js:413 msgid "Click to start drawing track" -msgstr "" +msgstr "Kliknij, aby rozpocząć rysowanie szlaczka" #: gpxedit.js:414 msgid "Click to continue drawing track" -msgstr "" +msgstr "Kliknij, aby rozpocząć rysowanie szlaczka" #: gpxedit.js:415 msgid "Click last point to finish track" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" #: gpxedit.js:417 msgid "Cancel drawing" -msgstr "" +msgstr "Anuluj rysowanie" #: gpxedit.js:418 msgid "Finish" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #: gpxedit.js:420 msgid "Delete last point" -msgstr "" +msgstr "Usuń ostatni punkt" #: gpxedit.js:421 msgid "Delete last point drawn" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "" #: gpxedit.js:975 msgid "Failed to save file" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zapisać pliku" #: gpxedit.js:993 msgid "File successfully saved as" -msgstr "" +msgstr "Plik zapisany pomyślnie jako" #: gpxedit.js:1104 msgid "Impossible to load this file. " @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" #: gpxedit.js:1105 msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg." -msgstr "" +msgstr "Obsługiwane formaty: gpx, kml, csv (unicsv) i jpg." #: gpxedit.js:1106 msgid "Load error" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" #: gpxedit.js:1236 msgid "A server with this name already exists" -msgstr "" +msgstr "Serwer o tej nazwie już istnieje" #: gpxedit.js:1302 msgid "Tile server \"{ts}\" has been added" @@ -251,31 +251,31 @@ msgstr "" #: gpxedit.js:1665 msgid "There is nothing to save" -msgstr "" +msgstr "Nic do zapisania" #: gpxedit.js:1670 msgid "Where to save" -msgstr "" +msgstr "Gdzie zapisać" #: leaflet.js:5 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "w lewo" #: leaflet.js:5 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "w prawo" #: admin.php:8 msgid "Extra symbols" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe symbole" #: admin.php:9 msgid "Those symbols will be available in GpxEdit." -msgstr "" +msgstr "Symbole te będą dostępne w GpxEdit." #: admin.php:10 msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name." -msgstr "" +msgstr "Należy pamiętać, że tylko nazwy symboli są zapisywane w plikach gpx. Inne programy będą wyświetlać domyślne symbole, jeśli nie będę znać nazwy symbolu." #: admin.php:34 msgid "Recommended image ratio : 1:1" @@ -287,47 +287,47 @@ msgstr "" #: admin.php:36 msgid "Accepted image format : png" -msgstr "" +msgstr "Akceptowany format obrazu: png" #: admin.php:38 msgid "New symbol name" -msgstr "" +msgstr "Nowa nazwa symbolu" #: admin.php:42 msgid "Upload new symbol image" -msgstr "" +msgstr "Prześlij nowy obraz symbolu" #: gpxcontent.php:4 msgid "Load and save files" -msgstr "" +msgstr "Załaduj i zapisz pliki" #: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316 msgid "About GpxEdit" -msgstr "" +msgstr "O GpxEdit" #: gpxcontent.php:24 msgid "Load file" -msgstr "" +msgstr "Załaduj plik" #: gpxcontent.php:25 msgid "Load directory" -msgstr "" +msgstr "Załaduj katalog" #: gpxcontent.php:27 msgid "all files" -msgstr "" +msgstr "wszystkie pliki" #: gpxcontent.php:35 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Zapisz" #: gpxcontent.php:37 msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pliku" #: gpxcontent.php:40 msgid "Metadata" @@ -335,31 +335,31 @@ msgstr "" #: gpxcontent.php:42 msgid "Track name (optional)" -msgstr "" +msgstr "Nazwa utworu (opcjonalnie)" #: gpxcontent.php:44 msgid "Description (optional)" -msgstr "" +msgstr "Opis (opcjonalnie)" #: gpxcontent.php:46 msgid "Link text (optional)" -msgstr "" +msgstr "Link do tekstu (opcjonalnie)" #: gpxcontent.php:48 msgid "Link URL (optional)" -msgstr "" +msgstr "Link URL (opcjonalnie)" #: gpxcontent.php:51 msgid "Choose directory and save" -msgstr "" +msgstr "Wybierz katalog i zapisz" #: gpxcontent.php:54 msgid "Clear map" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść mapę" #: gpxcontent.php:65 msgid "loading file" -msgstr "" +msgstr "ładowanie pliku" #: gpxcontent.php:69 msgid "exporting file to gpx" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" #: gpxcontent.php:73 msgid "saving file" -msgstr "" +msgstr "zapisywanie pliku" #: gpxcontent.php:109 msgid "Default symbol for waypoints when value is not set" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" #: gpxcontent.php:129 msgid "Clear map before loading" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść mapę przed załadowaniem" #: gpxcontent.php:131 msgid "Approximate new points elevations" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" #: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268 msgid "Server name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa servera" #: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269 msgid "For example : my custom server" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" #: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272 msgid "Min zoom (1-20)" -msgstr "" +msgstr "Mini zoom (1-20)" #: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274 msgid "Max zoom (1-20)" diff --git a/l10n/ru/gpxedit.po b/l10n/ru/gpxedit.po index 6ca3482..b73440c 100644 --- a/l10n/ru/gpxedit.po +++ b/l10n/ru/gpxedit.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gpxedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-10 10:28-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-14 01:41-0500\n" "Last-Translator: eneiluj \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" @@ -18,260 +18,260 @@ msgstr "" #: app.php:42 admin.php:7 msgid "GpxEdit" -msgstr "" +msgstr "GpxEdit" #: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165 #: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: filetypes.js:11 msgid "Load in GpxEdit" -msgstr "" +msgstr "Загрузить в GpxEdit" #: filetypes.js:36 msgid "Edit with GpxEdit" -msgstr "" +msgstr "Редактировать с GpxEdit" #: gpxedit.js:399 msgid "Draw a track" -msgstr "" +msgstr "Отобразить трек" #: gpxedit.js:400 msgid "Add a waypoint" -msgstr "" +msgstr "Добавить путевую точку" #: gpxedit.js:401 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Изменить" #: gpxedit.js:402 msgid "Nothing to edit" -msgstr "" +msgstr "Нечего изменять" #: gpxedit.js:404 msgid "Nothing to delete" -msgstr "" +msgstr "Нечего удалять" #: gpxedit.js:405 msgid "Validate changes" -msgstr "" +msgstr "Проверка изменений" #: gpxedit.js:406 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ок" #: gpxedit.js:407 msgid "Discard all changes" -msgstr "" +msgstr "Отменить все изменения" #: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отмена" #: gpxedit.js:409 msgid "Drag to move elements,
click to remove a point
hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line" -msgstr "" +msgstr "Перетаскивайте элементы для перемещения,
используйте щелчёк, чтобы удалить точку,
наведите на середину линии и нажмите \"Удалить\", чтобы разделить линию" #: gpxedit.js:410 msgid "Click cancel to undo changes" -msgstr "" +msgstr "Нажмите Отмена для отмены изменений" #: gpxedit.js:411 msgid "Click on an element to delete it" -msgstr "" +msgstr "Щёлкните на элемент для его удаления" #: gpxedit.js:412 msgid "Click map to add waypoint" -msgstr "" +msgstr "Щёлкните на карте для добавления путевой точки" #: gpxedit.js:413 msgid "Click to start drawing track" -msgstr "" +msgstr "Щёлкните, чтобы начать рисовать трек" #: gpxedit.js:414 msgid "Click to continue drawing track" -msgstr "" +msgstr "Щёлкните, чтобы продолжить рисовать трек" #: gpxedit.js:415 msgid "Click last point to finish track" -msgstr "" +msgstr "Щелкните на последней точке, чтобы закончить трек" #: gpxedit.js:417 msgid "Cancel drawing" -msgstr "" +msgstr "Отменить рисование" #: gpxedit.js:418 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Завершить" #: gpxedit.js:419 msgid "Finish drawing" -msgstr "" +msgstr "Закончить рисование" #: gpxedit.js:420 msgid "Delete last point" -msgstr "" +msgstr "Удалить последнюю точку" #: gpxedit.js:421 msgid "Delete last point drawn" -msgstr "" +msgstr "Удалить последнюю нарисованную точку" #: gpxedit.js:486 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Трек" #: gpxedit.js:491 msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Маршрут" #: gpxedit.js:496 msgid "Waypoint" -msgstr "" +msgstr "Путевая точка" #: gpxedit.js:501 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Название" #: gpxedit.js:502 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #: gpxedit.js:503 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Комментарий" #: gpxedit.js:505 msgid "Lat" -msgstr "" +msgstr "Шир" #: gpxedit.js:507 msgid "Lon" -msgstr "" +msgstr "Долг" #: gpxedit.js:509 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Символ" #: gpxedit.js:512 msgid "No symbol" -msgstr "" +msgstr "Без символа" #: gpxedit.js:514 msgid "Unknown symbol" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный символ" #: gpxedit.js:975 msgid "Failed to save file" -msgstr "" +msgstr "Не удалось сохранить файл" #: gpxedit.js:993 msgid "File successfully saved as" -msgstr "" +msgstr "Файл сохранён как" #: gpxedit.js:1104 msgid "Impossible to load this file. " -msgstr "" +msgstr "Невозможно загрузить файл. " #: gpxedit.js:1105 msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg." -msgstr "" +msgstr "Поддерживаются форматы gpx, kml, csv (unicsv) и jpg." #: gpxedit.js:1106 msgid "Load error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка загрузки" #: gpxedit.js:1209 msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted" -msgstr "" +msgstr "Сервер тайлов \"{ts}\" был удалён" #: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216 msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\"" -msgstr "" +msgstr "Ошибка удаления сервера тайлов \"{ts}\"" #: gpxedit.js:1231 msgid "Server name or server url should not be empty" -msgstr "" +msgstr "Имя и адрес сервера не могут быть пустыми" #: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237 msgid "Impossible to add tile server" -msgstr "" +msgstr "Невозможно добавить сервер" #: gpxedit.js:1236 msgid "A server with this name already exists" -msgstr "" +msgstr "Сервер с таким именем уже существует" #: gpxedit.js:1302 msgid "Tile server \"{ts}\" has been added" -msgstr "" +msgstr "Тайловый сервер \"{ts}\" добавлен" #: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309 msgid "Failed to add tile server \"{ts}\"" -msgstr "" +msgstr "Ошибка добавления тайлового сервера \"{ts}\"" #: gpxedit.js:1381 msgid "Failed to restore options values" -msgstr "" +msgstr "Ошибка восстановления настроек" #: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка" #: gpxedit.js:1436 msgid "Failed to save options values" -msgstr "" +msgstr "Ошибка сохранения настроек" #: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517 msgid "Impossible to write file" -msgstr "" +msgstr "Невозможно записать файл" #: gpxedit.js:1504 msgid "write access denied" -msgstr "" +msgstr "отсутствует доступ на запись" #: gpxedit.js:1511 msgid "folder does not exist" -msgstr "" +msgstr "папка не существует" #: gpxedit.js:1518 msgid "folder write access denied" -msgstr "" +msgstr "отсутствует доступ на запись в папку" #: gpxedit.js:1524 msgid "Bad file name, must end with \".gpx\"" -msgstr "" +msgstr "Файл должен иметь расширение \".gpx\"" #: gpxedit.js:1636 msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)" -msgstr "" +msgstr "Загрузить файл (gpx, kml, csv, png)" #: gpxedit.js:1653 msgid "Load folder" -msgstr "" +msgstr "Открыть папку" #: gpxedit.js:1665 msgid "There is nothing to save" -msgstr "" +msgstr "Нечего сохранять" #: gpxedit.js:1670 msgid "Where to save" -msgstr "" +msgstr "Куда сохранять" #: leaflet.js:5 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "влево" #: leaflet.js:5 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "вправо" #: admin.php:8 msgid "Extra symbols" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные символы" #: admin.php:9 msgid "Those symbols will be available in GpxEdit." -msgstr "" +msgstr "Эти символы будут доступны в GpxEdit." #: admin.php:10 msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name." @@ -279,131 +279,131 @@ msgstr "" #: admin.php:34 msgid "Recommended image ratio : 1:1" -msgstr "" +msgstr "Рекомендуется соотношение сторон: 1:1" #: admin.php:35 msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50" -msgstr "" +msgstr "Рекомендуемое разрешение: между 24x24 и 50x50" #: admin.php:36 msgid "Accepted image format : png" -msgstr "" +msgstr "Поддерживаемый формат изображений: png" #: admin.php:38 msgid "New symbol name" -msgstr "" +msgstr "Новое имя символа" #: admin.php:42 msgid "Upload new symbol image" -msgstr "" +msgstr "Загрузить новое изображение символа" #: gpxcontent.php:4 msgid "Load and save files" -msgstr "" +msgstr "Загрузка и сохранение файлов" #: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры" #: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316 msgid "About GpxEdit" -msgstr "" +msgstr "О GpxEdit" #: gpxcontent.php:24 msgid "Load file" -msgstr "" +msgstr "Загрузить файл" #: gpxcontent.php:25 msgid "Load directory" -msgstr "" +msgstr "Загрузить папку" #: gpxcontent.php:27 msgid "all files" -msgstr "" +msgstr "все файлы" #: gpxcontent.php:35 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #: gpxcontent.php:37 msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Имя файла" #: gpxcontent.php:40 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Метаданные" #: gpxcontent.php:42 msgid "Track name (optional)" -msgstr "" +msgstr "Название трека (необязательно)" #: gpxcontent.php:44 msgid "Description (optional)" -msgstr "" +msgstr "Описание (не обязательно)" #: gpxcontent.php:46 msgid "Link text (optional)" -msgstr "" +msgstr "Текст ссылки (не обязательно)" #: gpxcontent.php:48 msgid "Link URL (optional)" -msgstr "" +msgstr "URL ссылки (не обязательно)" #: gpxcontent.php:51 msgid "Choose directory and save" -msgstr "" +msgstr "Выбор папки и сохранение" #: gpxcontent.php:54 msgid "Clear map" -msgstr "" +msgstr "Очистить карту" #: gpxcontent.php:65 msgid "loading file" -msgstr "" +msgstr "загрузка файла" #: gpxcontent.php:69 msgid "exporting file to gpx" -msgstr "" +msgstr "экспорт в gpx" #: gpxcontent.php:73 msgid "saving file" -msgstr "" +msgstr "сохранение файла" #: gpxcontent.php:109 msgid "Default symbol for waypoints when value is not set" -msgstr "" +msgstr "Символ путевых точек по-умолчанию" #: gpxcontent.php:110 msgid "Waypoint style" -msgstr "" +msgstr "Стиль путевых точек" #: gpxcontent.php:114 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Подсказка" #: gpxcontent.php:116 msgid "on hover" -msgstr "" +msgstr "при наведении" #: gpxcontent.php:117 msgid "permanent" -msgstr "" +msgstr "перманентно" #: gpxcontent.php:119 msgid "Units (needs page reload to take effect)" -msgstr "" +msgstr "Единицы измерения (изменения применяться при перезагрузке страницы)" #: gpxcontent.php:121 msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Метрические" #: gpxcontent.php:122 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Имперские" #: gpxcontent.php:123 msgid "Nautical" -msgstr "" +msgstr "Морские" #: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127 msgid "Use defined symbols instead of default symbol" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" #: gpxcontent.php:129 msgid "Clear map before loading" -msgstr "" +msgstr "Очистить карту перед загрузкой" #: gpxcontent.php:131 msgid "Approximate new points elevations" @@ -423,99 +423,99 @@ msgstr "" #: gpxcontent.php:135 msgid "Custom tile servers" -msgstr "" +msgstr "Сервера тайлов" #: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268 msgid "Server name" -msgstr "" +msgstr "Имя сервера" #: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269 msgid "For example : my custom server" -msgstr "" +msgstr "Например: мой домашний сервер" #: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270 msgid "Server url" -msgstr "" +msgstr "URL сервера" #: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225 msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" -msgstr "" +msgstr "Например: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" #: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272 msgid "Min zoom (1-20)" -msgstr "" +msgstr "Минимальный зум (1-20)" #: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274 msgid "Max zoom (1-20)" -msgstr "" +msgstr "Максимальный зум (1-20)" #: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #: gpxcontent.php:149 msgid "Your tile servers" -msgstr "" +msgstr "Тайловые сервера" #: gpxcontent.php:175 msgid "Custom overlay tile servers" -msgstr "" +msgstr "Сервера тайлов оверлея" #: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271 msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" -msgstr "" +msgstr "Например: http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png" #: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276 msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Прозрачность" #: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278 msgid "Opacity (0.0-1.0)" -msgstr "" +msgstr "Прозрачность (0.0-1.0)" #: gpxcontent.php:193 msgid "Your overlay tile servers" -msgstr "" +msgstr "Сервера тайлов оверлея" #: gpxcontent.php:219 msgid "Custom WMS tile servers" -msgstr "" +msgstr "Сервера тайлов WMS" #: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282 msgid "WMS version" -msgstr "" +msgstr "Версия WMS" #: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284 msgid "Layers to display" -msgstr "" +msgstr "Отображать слои" #: gpxcontent.php:239 msgid "Your WMS tile servers" -msgstr "" +msgstr "Сервера тайлов WMS" #: gpxcontent.php:265 msgid "Custom WMS overlay servers" -msgstr "" +msgstr "Сервера тайлов оверлея WMS" #: gpxcontent.php:289 msgid "Your WMS overlay tile servers" -msgstr "" +msgstr "Сервера тайлов оверлея WMS" #: gpxcontent.php:318 msgid "Features overview" -msgstr "" +msgstr "Обзор функций" #: gpxcontent.php:320 msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner." -msgstr "" +msgstr "Кнопки рисования, редактирования и удаления находятся в левом нижнем углу карты." #: gpxcontent.php:322 msgid "You can draw a line or add a marker." -msgstr "" +msgstr "Вы можете нарисовать линию или добавить маркер." #: gpxcontent.php:324 msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties." @@ -527,41 +527,41 @@ msgstr "" #: gpxcontent.php:332 msgid "move markers" -msgstr "" +msgstr "перемещение маркеров" #: gpxcontent.php:333 msgid "move line points" -msgstr "" +msgstr "перемещение точек линии" #: gpxcontent.php:334 msgid "click on a line point to remove it" -msgstr "" +msgstr "щёлкните на точку линии, чтобы удалить её" #: gpxcontent.php:335 msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)" -msgstr "" +msgstr "наведите курсор между двумя точками линии и нажмите кнопку «Удалить» чтобы разрезать линию на две части (это действие не может быть отменено)" #: gpxcontent.php:338 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Ярлыки" #: gpxcontent.php:340 msgid "toggle sidebar" -msgstr "" +msgstr "переключить панель" #: gpxcontent.php:341 msgid "toggle minimap" -msgstr "" +msgstr "переключить миникарту" #: gpxcontent.php:344 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Документация" #: gpxcontent.php:352 msgid "Source management" -msgstr "" +msgstr "Управление источниками" #: gpxcontent.php:363 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Авторы"