New translations gpxedit.pot (German)

merge-requests/3/head
Julien Veyssier 2017-11-10 15:50:48 +00:00
parent 852efcaa02
commit 76ca443eca
1 changed files with 130 additions and 130 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-10 10:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-10 10:50-0500\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
@ -18,244 +18,244 @@ msgstr ""
#: app.php:42 admin.php:7
msgid "GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "GpxEdit"
#: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165
#: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Löschen"
#: filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "In GpxEdit laden"
#: filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Mit GpxEdit bearbeiten"
#: gpxedit.js:399
msgid "Draw a track"
msgstr ""
msgstr "Einen Track zeichnen"
#: gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
msgstr ""
msgstr "Eine Markierung hinzufügen"
#: gpxedit.js:401
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Bearbeiten"
#: gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
msgstr ""
msgstr "Nichts zu bearbeiten"
#: gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
msgstr ""
msgstr "Nichts zu löschen"
#: gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
msgstr ""
msgstr "Änderungen bestätigen"
#: gpxedit.js:406
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#: gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
#: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Abbrechen"
#: gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
msgstr ""
msgstr "Ziehen verschiebt Elemente,<br/>Klick entfernt einen Punkt<br/>Über einen \"middle marker\" bewegen und \"Entf\" drücken zerschneidet einen Weg."
#: gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
msgstr ""
msgstr "Auf Abbrechen klicken um die Änderungen zu verwerfen"
#: gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
msgstr ""
msgstr "Auf ein Element klicken um es zu löschen"
#: gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
msgstr ""
msgstr "In die Karte klicken um eine Markierung hinzuzufügen"
#: gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
msgstr ""
msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zu zeichnen"
#: gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
msgstr ""
msgstr "Klicken, um das Zeichnen eines Weges fortzuführen"
#: gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
msgstr ""
msgstr "Klick auf den letzen Punkt beendet den Weg"
#: gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
msgstr ""
msgstr "Zeichnen abbrechen"
#: gpxedit.js:418
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "Beenden"
#: gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
msgstr ""
msgstr "Zeichnen beenden"
#: gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr ""
msgstr "Letzten Punkt löschen"
#: gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgstr ""
msgstr "Letzten gezeichneten Punkt löschen"
#: gpxedit.js:486
msgid "Track"
msgstr ""
msgstr "Track"
#: gpxedit.js:491
msgid "Route"
msgstr ""
msgstr "Route"
#: gpxedit.js:496
msgid "Waypoint"
msgstr ""
msgstr "Markierung"
#: gpxedit.js:501
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Name"
#: gpxedit.js:502
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Beschreibung"
#: gpxedit.js:503
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Kommentar"
#: gpxedit.js:505
msgid "Lat"
msgstr ""
msgstr "Lat"
#: gpxedit.js:507
msgid "Lon"
msgstr ""
msgstr "Lon"
#: gpxedit.js:509
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "Symbol"
#: gpxedit.js:512
msgid "No symbol"
msgstr ""
msgstr "kein Symbol"
#: gpxedit.js:514
msgid "Unknown symbol"
msgstr ""
msgstr "Unbekanntes Symbol"
#: gpxedit.js:975
msgid "Failed to save file"
msgstr ""
msgstr "Speichern der Datei fehlgeschlagen"
#: gpxedit.js:993
msgid "File successfully saved as"
msgstr ""
msgstr "Datei erfolgreich gespeichert als:"
#: gpxedit.js:1104
msgid "Impossible to load this file. "
msgstr ""
msgstr "Datei kann nicht geladen werden. "
#: gpxedit.js:1105
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
msgstr ""
msgstr "Unterstützte Formate sind gpx, kml, csv (unicsv) und jpg"
#: gpxedit.js:1106
msgid "Load error"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Laden"
#: gpxedit.js:1209
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
msgstr ""
msgstr "Tile-Server \"{ts}\" wurde gelöscht"
#: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "Kann Tile-Server \"{ts}\" nicht löschen"
#: gpxedit.js:1231
msgid "Server name or server url should not be empty"
msgstr ""
msgstr "Servername oder Server-URL dürfen nicht leer sein"
#: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237
msgid "Impossible to add tile server"
msgstr ""
msgstr "Tile-Server kann nicht hinzugefügt werden"
#: gpxedit.js:1236
msgid "A server with this name already exists"
msgstr ""
msgstr "Ein Server mit diesem Namen existiert bereits"
#: gpxedit.js:1302
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
msgstr ""
msgstr "Tile-Server \"{ts}\" wurde hinzugefügt"
#: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
msgstr ""
msgstr "Kann Tile-Server \"{ts}\" nicht hinzufügen"
#: gpxedit.js:1381
msgid "Failed to restore options values"
msgstr ""
msgstr "Wiederherstellen der Einstellungen fehlgeschlagen"
#: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Fehler"
#: gpxedit.js:1436
msgid "Failed to save options values"
msgstr ""
msgstr "Speichern der Einstellungen fehlgeschlagen"
#: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517
msgid "Impossible to write file"
msgstr ""
msgstr "Kann Datei nicht schreiben"
#: gpxedit.js:1504
msgid "write access denied"
msgstr ""
msgstr "Schreibzugriff verweigert"
#: gpxedit.js:1511
msgid "folder does not exist"
msgstr ""
msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
#: gpxedit.js:1518
msgid "folder write access denied"
msgstr ""
msgstr "Schreibzugriff auf Verzeichnis verweigert"
#: gpxedit.js:1524
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
msgstr ""
msgstr "Falscher Dateiname, er muss auf \".gpx\" enden"
#: gpxedit.js:1636
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
msgstr ""
msgstr "Datei laden (gpx, kml, csv, png)"
#: gpxedit.js:1653
msgid "Load folder"
msgstr ""
msgstr "Lade Verzeichnis"
#: gpxedit.js:1665
msgid "There is nothing to save"
msgstr ""
msgstr "Es gibt nichts zu speichern"
#: gpxedit.js:1670
msgid "Where to save"
msgstr ""
msgstr "Wo speichern"
#: leaflet.js:5
msgid "left"
@ -267,67 +267,67 @@ msgstr ""
#: admin.php:8
msgid "Extra symbols"
msgstr ""
msgstr "Zusätzliche Symbole"
#: admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
msgstr ""
msgstr "Diese Symbole sind in GpxEdit verfügbar"
#: admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
msgstr ""
msgstr "Nur die Namen der Symbole werden in der GPX-Datei abgelegt. Andere Programme stellen ein Standard-Symbol dar, wenn sie diesen Namen nicht kennen."
#: admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
msgstr ""
msgstr "Empfohlenes Bildverhältnis : 1:1"
#: admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
msgstr ""
msgstr "Empfohlene Bildgröße: zwischen 24x24 und 50x50"
#: admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
msgstr ""
msgstr "Erlaubtes Bildformat: png"
#: admin.php:38
msgid "New symbol name"
msgstr ""
msgstr "Name für das neue Symbol"
#: admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
msgstr ""
msgstr "Neues Symbol hochladen"
#: gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files"
msgstr ""
msgstr "Dateien laden und speichern"
#: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen"
#: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit"
msgstr ""
msgstr "Über GpxEdit"
#: gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
msgstr ""
msgstr "Datei laden"
#: gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
msgstr ""
msgstr "Verzeichnis laden"
#: gpxcontent.php:27
msgid "all files"
msgstr ""
msgstr "Alle Dateien"
#: gpxcontent.php:35
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Speichern"
#: gpxcontent.php:37
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Dateiname"
#: gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
@ -339,55 +339,55 @@ msgstr ""
#: gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
msgstr ""
msgstr "Beschreibung (optional)"
#: gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
msgstr ""
msgstr "Link-Text (optional)"
#: gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
msgstr ""
msgstr "Link-URL (optional)"
#: gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save"
msgstr ""
msgstr "Verzeichnis wählen und speichern"
#: gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
msgstr ""
msgstr "Karte löschen"
#: gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
msgstr ""
msgstr "lade Datei"
#: gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
msgstr ""
msgstr "Datei als gpx exportieren"
#: gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
msgstr ""
msgstr "speichere Datei"
#: gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
msgstr ""
msgstr "Standardsymbol für Markierungen"
#: gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style"
msgstr ""
msgstr "Markierungstyp"
#: gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
msgstr ""
msgstr "Tooltip"
#: gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
msgstr ""
msgstr "beim Überfahren"
#: gpxcontent.php:117
msgid "permanent"
msgstr ""
msgstr "permanent"
#: gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
@ -407,161 +407,161 @@ msgstr ""
#: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
msgstr ""
msgstr "Benutze definierte Symbole anstatt dem Standardsymbol"
#: gpxcontent.php:126
msgid "Use defined symbols"
msgstr ""
msgstr "Benutze definierte Symbole"
#: gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading"
msgstr ""
msgstr "Lösche Karte vor dem Laden"
#: gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
msgstr ""
msgstr "Höhe für neue Punkte mitteln"
#: gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
msgstr ""
msgstr "Eigene Kachel-Server"
#: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
msgstr ""
msgstr "Servername"
#: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269
msgid "For example : my custom server"
msgstr ""
msgstr "Zum Beispiel: Mein XY-Server"
#: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270
msgid "Server url"
msgstr ""
msgstr "Server-URL"
#: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "Zum Beispiel: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "min. Zoom (1-20)"
#: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
msgstr ""
msgstr "max. Zoom (1-20)"
#: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Hinzufügen"
#: gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
msgstr ""
msgstr "Eigene Kachel-Server"
#: gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Eigene Overlay-Kachel-Server"
#: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
msgstr ""
msgstr "Zum Beispiel: http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgstr "Transparent"
#: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
msgstr ""
msgstr "Deckkraft (0.0-1.0)"
#: gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Eigene Overlay-Kachel-Server"
#: gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "Eigene WMS-Server"
#: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Format"
#: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
msgstr ""
msgstr "WMS-Version"
#: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
msgstr ""
msgstr "anzuzeigende Layer"
#: gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
msgstr ""
msgstr "Eigene WMS-Server"
#: gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr ""
msgstr "Eigene WMS-Overlay-Server"
#: gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
msgstr ""
msgstr "Eigene WMS-Overlay-Server"
#: gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
msgstr ""
msgstr "Feature-Überblick"
#: gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr ""
msgstr "Buttons zum Zeichnen, Bearbeiten und Löschen sind in der linken unteren Ecke der Karte."
#: gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr ""
msgstr "Sie können einen Weg zeichnen oder eine Markierung hinzufügen."
#: gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
msgstr ""
msgstr "Mit einem Klick auf einen Weg oder eine Markierung können Sie die Eigenschaften des Objekts in einem Popup-Fenster bearbeiten."
#: gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
msgstr ""
msgstr "Nach einem Klick auf \"bearbeiten\" können Sie im Bearbeiten-Modus"
#: gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
msgstr ""
msgstr "Markierungen verschieben"
#: gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
msgstr ""
msgstr "Punkte eines Weges verschieben"
#: gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
msgstr ""
msgstr "auf einen Punkt eines Weges klicken, um ihn zu löschen"
#: gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
msgstr ""
msgstr "über der Mitten-Markierung zwischen zwei Punkten eines Weges auf \"Entf\" drücken, um den Weg in zwei Teile zu spalten (diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden)"
#: gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Shortcuts"
#: gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
msgstr ""
msgstr "Sidebar umschalten"
#: gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
msgstr ""
msgstr "kleine Karte umschalten"
#: gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Dokumentation"
#: gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
msgstr ""
msgstr "Quellcodeverwaltung"
#: gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Autoren"