New translations gpxedit.pot (German)

merge-requests/8/head
Julien Veyssier 2017-11-30 13:32:48 +00:00
parent 3594b007bf
commit 008c0992a3
1 changed files with 72 additions and 72 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 16:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 08:32-0500\n"
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
@ -75,27 +75,27 @@ msgstr "Ziehen verschiebt Elemente,<br/>Klick entfernt einen Punkt<br/>Über ein
#: gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
msgstr "Auf Abbrechen klicken um die Änderungen zu verwerfen"
msgstr "Auf Abbrechen klicken, um die Änderungen zu verwerfen"
#: gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
msgstr "Auf ein Element klicken um es zu löschen"
msgstr "Auf ein Element klicken, um es zu löschen"
#: gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
msgstr "In die Karte klicken um eine Markierung hinzuzufügen"
msgstr "In die Karte klicken, um eine Wegpunkt hinzuzufügen"
#: gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zu zeichnen"
msgstr "Klicken, um eine neue Strecke zu zeichnen"
#: gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
msgstr "Klicken, um das Zeichnen eines Weges fortzuführen"
msgstr "Klicken, um mit dem Zeichnen der Strecke fortzusetzen"
#: gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
msgstr "Klick auf den letzen Punkt beendet den Weg"
msgstr "Klicken Sie auf den letzten Datenpunkt, um die Steckenzeichnung zu beenden"
#: gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
@ -111,23 +111,23 @@ msgstr "Zeichnen beenden"
#: gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
msgstr "Letzten Punkt löschen"
msgstr "Letzten Datenpunkt löschen"
#: gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
msgstr "Letzten gezeichneten Punkt löschen"
msgstr "Letzten gezeichneten Datenpunkt löschen"
#: gpxedit.js:486
msgid "Track"
msgstr "Track"
msgstr "Strecke"
#: gpxedit.js:491
msgid "Route"
msgstr "Route"
msgstr "Wegstrecke"
#: gpxedit.js:496
msgid "Waypoint"
msgstr "Markierung"
msgstr "Wegpunkt"
#: gpxedit.js:501
msgid "Name"
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Kommentar"
#: gpxedit.js:505
msgid "Lat"
msgstr "Lat"
msgstr "Breitengrad"
#: gpxedit.js:507
msgid "Lon"
msgstr "Lon"
msgstr "Längengrad"
#: gpxedit.js:509
msgid "Symbol"
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Symbol"
#: gpxedit.js:512
msgid "No symbol"
msgstr "kein Symbol"
msgstr "Kein Symbol"
#: gpxedit.js:514
msgid "Unknown symbol"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Datei erfolgreich gespeichert als:"
#: gpxedit.js:1104
msgid "Impossible to load this file. "
msgstr "Datei kann nicht geladen werden. "
msgstr "Datei konnte nicht geladen werden. "
#: gpxedit.js:1105
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
@ -179,15 +179,15 @@ msgstr "Unterstützte Formate sind gpx, kml, csv (unicsv) und jpg"
#: gpxedit.js:1106
msgid "Load error"
msgstr "Fehler beim Laden"
msgstr "Ladefehler"
#: gpxedit.js:1209
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
msgstr "Tile-Server \"{ts}\" wurde gelöscht"
msgstr "Der Kachelserver „{ts}” wurde gelöscht"
#: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
msgstr "Kann Tile-Server \"{ts}\" nicht löschen"
msgstr "Kachelserver „{ts}” konnte nicht gelöscht werden"
#: gpxedit.js:1231
msgid "Server name or server url should not be empty"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Servername oder Server-URL dürfen nicht leer sein"
#: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237
msgid "Impossible to add tile server"
msgstr "Tile-Server kann nicht hinzugefügt werden"
msgstr "Kachelserver konnte nicht hinzugefügt werden"
#: gpxedit.js:1236
msgid "A server with this name already exists"
@ -203,15 +203,15 @@ msgstr "Ein Server mit diesem Namen existiert bereits"
#: gpxedit.js:1302
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
msgstr "Tile-Server \"{ts}\" wurde hinzugefügt"
msgstr "Kachelserver „{ts}” wurde hinzugefügt"
#: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
msgstr "Kann Tile-Server \"{ts}\" nicht hinzufügen"
msgstr "Kachelserver „{ts}” konnte nicht hinzugefügt werden"
#: gpxedit.js:1381
msgid "Failed to restore options values"
msgstr "Wiederherstellen der Einstellungen fehlgeschlagen"
msgstr "Einstellungen konnten nicht wiederhergestellt werden"
#: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437
msgid "Error"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Speichern der Einstellungen fehlgeschlagen"
#: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517
msgid "Impossible to write file"
msgstr "Kann Datei nicht schreiben"
msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden"
#: gpxedit.js:1504
msgid "write access denied"
@ -239,23 +239,23 @@ msgstr "Schreibzugriff auf Verzeichnis verweigert"
#: gpxedit.js:1524
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
msgstr "Falscher Dateiname, er muss auf \".gpx\" enden"
msgstr "Ungültiger Dateiname: Dateiendung GPX erforderlich"
#: gpxedit.js:1636
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
msgstr "Datei laden (gpx, kml, csv, png)"
msgstr "Datei laden (GPX, KML, CSV, PNG)"
#: gpxedit.js:1653
msgid "Load folder"
msgstr "Lade Verzeichnis"
msgstr "Ordner laden"
#: gpxedit.js:1665
msgid "There is nothing to save"
msgstr "Es gibt nichts zu speichern"
msgstr "Keine Daten die gespeichert werden müssen"
#: gpxedit.js:1670
msgid "Where to save"
msgstr "Wo speichern"
msgstr "Speicherort angeben"
#: leaflet.js:5
msgid "left"
@ -275,27 +275,27 @@ msgstr "Diese Symbole sind in GpxEdit verfügbar"
#: admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
msgstr "Nur die Namen der Symbole werden in der GPX-Datei abgelegt. Andere Programme stellen ein Standard-Symbol dar, wenn sie diesen Namen nicht kennen."
msgstr "Beachten Sie, dass nur die Symbolnamen in GPX-Dateien gespeichert werden. Andere Anwendungen zeigen das Standardsymbol an, wenn diese keinen Symbolnamen erkennen."
#: admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
msgstr "Empfohlenes Bildverhältnis : 1:1"
msgstr "Empfohlenes Seitenverhältnis: 1:1"
#: admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
msgstr "Empfohlene Bildgröße: zwischen 24x24 und 50x50"
msgstr "Empfohlene Grafikgröße: zwischen 24x24px und 50x50px"
#: admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
msgstr "Erlaubtes Bildformat: png"
msgstr "Zulässiges Grafikformat: PNG"
#: admin.php:38
msgid "New symbol name"
msgstr "Name für das neue Symbol"
msgstr "Neuer Symbolname"
#: admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
msgstr "Neues Symbol hochladen"
msgstr "Neues Symboldatei hochladen"
#: gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Datei laden"
#: gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
msgstr "Verzeichnis laden"
msgstr "Ordner laden"
#: gpxcontent.php:27
msgid "all files"
@ -343,39 +343,39 @@ msgstr "Beschreibung (optional)"
#: gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
msgstr "Link-Text (optional)"
msgstr "Link-Beschreibung (optional)"
#: gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
msgstr "Link-URL (optional)"
msgstr "Link-Adresse (optional)"
#: gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save"
msgstr "Verzeichnis wählen und speichern"
msgstr "Ordner wählen und speichern"
#: gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
msgstr "Karte löschen"
msgstr "Karte leeren"
#: gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
msgstr "lade Datei"
msgstr "Datei wird geladen"
#: gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
msgstr "Datei als gpx exportieren"
msgstr "Datei als GPX exportieren"
#: gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
msgstr "speichere Datei"
msgstr "Datei speichern"
#: gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
msgstr "Standardsymbol für Markierungen"
msgstr "Standardsymbol für Wegpunkte, wenn kein Werte festgelegt ist."
#: gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style"
msgstr "Markierungstyp"
msgstr "Stil der Wegpunkte"
#: gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Tooltip"
#: gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
msgstr "beim Überfahren"
msgstr "Beim darauf zeigen"
#: gpxcontent.php:117
msgid "permanent"
msgstr "permanent"
msgstr "Dauerhaft"
#: gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
@ -407,11 +407,11 @@ msgstr "Nautisches Maßsystem"
#: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
msgstr "Benutze definierte Symbole anstatt dem Standardsymbol"
msgstr "Festgelegte Symbole anstelle von Standardsymbolen verwenden"
#: gpxcontent.php:126
msgid "Use defined symbols"
msgstr "Benutze definierte Symbole"
msgstr "Festgelegte Symbole verwenden"
#: gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading"
@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "Lösche Karte vor dem Laden"
#: gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
msgstr "Höhe für neue Punkte mitteln"
msgstr "Neue ungefähre Höhenangaben des Datenpunkts"
#: gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
msgstr "Eigene Kachel-Server"
msgstr "Benutzerdefinierter Kachelserver"
#: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Zum Beispiel: Mein XY-Server"
#: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270
msgid "Server url"
msgstr "Server-URL"
msgstr "Serveradresse"
#: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
@ -443,11 +443,11 @@ msgstr "Zum Beispiel: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
#: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
msgstr "min. Zoom (1-20)"
msgstr "Vergrößerung mind. (1-20)"
#: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
msgstr "max. Zoom (1-20)"
msgstr "Vergrößerung max. (1-20)"
#: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286
msgid "Add"
@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "Hinzufügen"
#: gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
msgstr "Eigene Kachel-Server"
msgstr "Eigene Kachelserver"
#: gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
msgstr "Eigene Overlay-Kachel-Server"
msgstr "Benutzerdefinierte Überlagerungs-Kachel-Server"
#: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "Deckkraft (0.0-1.0)"
#: gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
msgstr "Eigene Overlay-Kachel-Server"
msgstr "Eigener Überlagerungs-Kachelserver"
#: gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
msgstr "Eigene WMS-Server"
msgstr "Benutzerdefinierter WMS-Kachelserver"
#: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280
msgid "Format"
@ -491,19 +491,19 @@ msgstr "WMS-Version"
#: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
msgstr "anzuzeigende Layer"
msgstr "Anzuzeigende Ebenen"
#: gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
msgstr "Eigene WMS-Server"
msgstr "Ihr WMS-Kachelserver"
#: gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
msgstr "Eigene WMS-Overlay-Server"
msgstr "Benutzerdefinierte WMS-Überlagerungs-Kachelserver"
#: gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
msgstr "Eigene WMS-Overlay-Server"
msgstr "Ihr WMS-Überlagerungs-Kachelserver"
#: gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
@ -511,19 +511,19 @@ msgstr "Feature-Überblick"
#: gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
msgstr "Buttons zum Zeichnen, Bearbeiten und Löschen sind in der linken unteren Ecke der Karte."
msgstr "Die Schaltflächen zum Zeichnen, Bearbeiten und Löschen befinden sich in der linken unteren Ecke der Karte."
#: gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
msgstr "Sie können einen Weg zeichnen oder eine Markierung hinzufügen."
msgstr "Sie können eine Linie zeichnen oder eine Markierung hinzufügen."
#: gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
msgstr "Mit einem Klick auf einen Weg oder eine Markierung können Sie die Eigenschaften des Objekts in einem Popup-Fenster bearbeiten."
msgstr "Wenn Sie auf eine Linie oder eine Markierung klicken, öffnet sich ein Popup-Fenster, in dem Sie die Objekteigenschaften einstellen können."
#: gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
msgstr "Nach einem Klick auf \"bearbeiten\" können Sie im Bearbeiten-Modus"
msgstr "Nach einem Klick auf die Schaltfläche „Bearbeiten” können Sie im Bearbeitungsmodus:"
#: gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
@ -531,27 +531,27 @@ msgstr "Markierungen verschieben"
#: gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
msgstr "Punkte eines Weges verschieben"
msgstr "Datenpunkte einer Steckenführung verschieben"
#: gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
msgstr "auf einen Punkt eines Weges klicken, um ihn zu löschen"
msgstr "Auf einen Datenpunkt einer Streckenführung klicken, um diesen zu löschen"
#: gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
msgstr "über der Mitten-Markierung zwischen zwei Punkten eines Weges auf \"Entf\" drücken, um den Weg in zwei Teile zu spalten (diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden)"
msgstr "Bewegen Sie einen „Mittelmarkierung” (zwischen zwei Linienpunkten) und drücken Sie die „Entf”-Taste, um die Steckenführung in zwei Teile aufzubrechen (diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden)."
#: gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
#: gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
msgstr "Sidebar umschalten"
msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
#: gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
msgstr "kleine Karte umschalten"
msgstr "Miniaturkarte ein-/ausblenden"
#: gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"