568 lines
13 KiB
Plaintext
568 lines
13 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 17:03-0500\n"
|
||
|
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: German\n"
|
||
|
"Language: de_DE\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||
|
"X-Crowdin-Project: gpxedit\n"
|
||
|
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
||
|
"X-Crowdin-File: /master/l10n/templates/gpxedit.pot\n"
|
||
|
|
||
|
#: app.php:42 admin.php:7
|
||
|
msgid "GpxEdit"
|
||
|
msgstr "GpxEdit"
|
||
|
|
||
|
#: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165
|
||
|
#: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Löschen"
|
||
|
|
||
|
#: filetypes.js:11
|
||
|
msgid "Load in GpxEdit"
|
||
|
msgstr "In GpxEdit laden"
|
||
|
|
||
|
#: filetypes.js:36
|
||
|
msgid "Edit with GpxEdit"
|
||
|
msgstr "Mit GpxEdit bearbeiten"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:399
|
||
|
msgid "Draw a track"
|
||
|
msgstr "Einen Track zeichnen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:400
|
||
|
msgid "Add a waypoint"
|
||
|
msgstr "Eine Markierung hinzufügen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:401
|
||
|
msgid "Edit"
|
||
|
msgstr "Bearbeiten"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:402
|
||
|
msgid "Nothing to edit"
|
||
|
msgstr "Nichts zu bearbeiten"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:404
|
||
|
msgid "Nothing to delete"
|
||
|
msgstr "Nichts zu löschen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:405
|
||
|
msgid "Validate changes"
|
||
|
msgstr "Änderungen bestätigen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:406
|
||
|
msgid "Ok"
|
||
|
msgstr "Ok"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:407
|
||
|
msgid "Discard all changes"
|
||
|
msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:409
|
||
|
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
|
||
|
msgstr "Ziehen verschiebt Elemente,<br/>Klick entfernt einen Punkt<br/>Über einen \"middle marker\" bewegen und \"Entf\" drücken zerschneidet einen Weg."
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:410
|
||
|
msgid "Click cancel to undo changes"
|
||
|
msgstr "Auf Abbrechen klicken um die Änderungen zu verwerfen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:411
|
||
|
msgid "Click on an element to delete it"
|
||
|
msgstr "Auf ein Element klicken um es zu löschen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:412
|
||
|
msgid "Click map to add waypoint"
|
||
|
msgstr "In die Karte klicken um eine Markierung hinzuzufügen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:413
|
||
|
msgid "Click to start drawing track"
|
||
|
msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zu zeichnen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:414
|
||
|
msgid "Click to continue drawing track"
|
||
|
msgstr "Klicken, um das Zeichnen eines Weges fortzuführen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:415
|
||
|
msgid "Click last point to finish track"
|
||
|
msgstr "Klick auf den letzen Punkt beendet den Weg"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:417
|
||
|
msgid "Cancel drawing"
|
||
|
msgstr "Zeichnen abbrechen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:418
|
||
|
msgid "Finish"
|
||
|
msgstr "Beenden"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:419
|
||
|
msgid "Finish drawing"
|
||
|
msgstr "Zeichnen beenden"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:420
|
||
|
msgid "Delete last point"
|
||
|
msgstr "Letzten Punkt löschen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:421
|
||
|
msgid "Delete last point drawn"
|
||
|
msgstr "Letzten gezeichneten Punkt löschen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:486
|
||
|
msgid "Track"
|
||
|
msgstr "Track"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:491
|
||
|
msgid "Route"
|
||
|
msgstr "Route"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:496
|
||
|
msgid "Waypoint"
|
||
|
msgstr "Markierung"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:501
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Name"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:502
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:503
|
||
|
msgid "Comment"
|
||
|
msgstr "Kommentar"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:505
|
||
|
msgid "Lat"
|
||
|
msgstr "Lat"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:507
|
||
|
msgid "Lon"
|
||
|
msgstr "Lon"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:509
|
||
|
msgid "Symbol"
|
||
|
msgstr "Symbol"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:512
|
||
|
msgid "No symbol"
|
||
|
msgstr "kein Symbol"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:514
|
||
|
msgid "Unknown symbol"
|
||
|
msgstr "Unbekanntes Symbol"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:975
|
||
|
msgid "Failed to save file"
|
||
|
msgstr "Speichern der Datei fehlgeschlagen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:993
|
||
|
msgid "File successfully saved as"
|
||
|
msgstr "Datei erfolgreich gespeichert als:"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1104
|
||
|
msgid "Impossible to load this file. "
|
||
|
msgstr "Datei kann nicht geladen werden. "
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1105
|
||
|
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
|
||
|
msgstr "Unterstützte Formate sind gpx, kml, csv (unicsv) und jpg"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1106
|
||
|
msgid "Load error"
|
||
|
msgstr "Fehler beim Laden"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1209
|
||
|
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
|
||
|
msgstr "Tile-Server \"{ts}\" wurde gelöscht"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216
|
||
|
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
|
||
|
msgstr "Kann Tile-Server \"{ts}\" nicht löschen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1231
|
||
|
msgid "Server name or server url should not be empty"
|
||
|
msgstr "Servername oder Server-URL dürfen nicht leer sein"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237
|
||
|
msgid "Impossible to add tile server"
|
||
|
msgstr "Tile-Server kann nicht hinzugefügt werden"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1236
|
||
|
msgid "A server with this name already exists"
|
||
|
msgstr "Ein Server mit diesem Namen existiert bereits"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1302
|
||
|
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
|
||
|
msgstr "Tile-Server \"{ts}\" wurde hinzugefügt"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309
|
||
|
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
|
||
|
msgstr "Kann Tile-Server \"{ts}\" nicht hinzufügen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1381
|
||
|
msgid "Failed to restore options values"
|
||
|
msgstr "Wiederherstellen der Einstellungen fehlgeschlagen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437
|
||
|
msgid "Error"
|
||
|
msgstr "Fehler"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1436
|
||
|
msgid "Failed to save options values"
|
||
|
msgstr "Speichern der Einstellungen fehlgeschlagen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517
|
||
|
msgid "Impossible to write file"
|
||
|
msgstr "Kann Datei nicht schreiben"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1504
|
||
|
msgid "write access denied"
|
||
|
msgstr "Schreibzugriff verweigert"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1511
|
||
|
msgid "folder does not exist"
|
||
|
msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1518
|
||
|
msgid "folder write access denied"
|
||
|
msgstr "Schreibzugriff auf Verzeichnis verweigert"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1524
|
||
|
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
|
||
|
msgstr "Falscher Dateiname, er muss auf \".gpx\" enden"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1636
|
||
|
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
|
||
|
msgstr "Datei laden (gpx, kml, csv, png)"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1653
|
||
|
msgid "Load folder"
|
||
|
msgstr "Lade Verzeichnis"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1665
|
||
|
msgid "There is nothing to save"
|
||
|
msgstr "Es gibt nichts zu speichern"
|
||
|
|
||
|
#: gpxedit.js:1670
|
||
|
msgid "Where to save"
|
||
|
msgstr "Wo speichern"
|
||
|
|
||
|
#: leaflet.js:5
|
||
|
msgid "left"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: leaflet.js:5
|
||
|
msgid "right"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: admin.php:8
|
||
|
msgid "Extra symbols"
|
||
|
msgstr "Zusätzliche Symbole"
|
||
|
|
||
|
#: admin.php:9
|
||
|
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
|
||
|
msgstr "Diese Symbole sind in GpxEdit verfügbar"
|
||
|
|
||
|
#: admin.php:10
|
||
|
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
|
||
|
msgstr "Nur die Namen der Symbole werden in der GPX-Datei abgelegt. Andere Programme stellen ein Standard-Symbol dar, wenn sie diesen Namen nicht kennen."
|
||
|
|
||
|
#: admin.php:34
|
||
|
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
|
||
|
msgstr "Empfohlenes Bildverhältnis : 1:1"
|
||
|
|
||
|
#: admin.php:35
|
||
|
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
|
||
|
msgstr "Empfohlene Bildgröße: zwischen 24x24 und 50x50"
|
||
|
|
||
|
#: admin.php:36
|
||
|
msgid "Accepted image format : png"
|
||
|
msgstr "Erlaubtes Bildformat: png"
|
||
|
|
||
|
#: admin.php:38
|
||
|
msgid "New symbol name"
|
||
|
msgstr "Name für das neue Symbol"
|
||
|
|
||
|
#: admin.php:42
|
||
|
msgid "Upload new symbol image"
|
||
|
msgstr "Neues Symbol hochladen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:4
|
||
|
msgid "Load and save files"
|
||
|
msgstr "Dateien laden und speichern"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106
|
||
|
msgid "Options"
|
||
|
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316
|
||
|
msgid "About GpxEdit"
|
||
|
msgstr "Über GpxEdit"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:24
|
||
|
msgid "Load file"
|
||
|
msgstr "Datei laden"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:25
|
||
|
msgid "Load directory"
|
||
|
msgstr "Verzeichnis laden"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:27
|
||
|
msgid "all files"
|
||
|
msgstr "Alle Dateien"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:35
|
||
|
msgid "Save"
|
||
|
msgstr "Speichern"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:37
|
||
|
msgid "File name"
|
||
|
msgstr "Dateiname"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:40
|
||
|
msgid "Metadata"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:42
|
||
|
msgid "Track name (optional)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:44
|
||
|
msgid "Description (optional)"
|
||
|
msgstr "Beschreibung (optional)"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:46
|
||
|
msgid "Link text (optional)"
|
||
|
msgstr "Link-Text (optional)"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:48
|
||
|
msgid "Link URL (optional)"
|
||
|
msgstr "Link-URL (optional)"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:51
|
||
|
msgid "Choose directory and save"
|
||
|
msgstr "Verzeichnis wählen und speichern"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:54
|
||
|
msgid "Clear map"
|
||
|
msgstr "Karte löschen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:65
|
||
|
msgid "loading file"
|
||
|
msgstr "lade Datei"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:69
|
||
|
msgid "exporting file to gpx"
|
||
|
msgstr "Datei als gpx exportieren"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:73
|
||
|
msgid "saving file"
|
||
|
msgstr "speichere Datei"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:109
|
||
|
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
|
||
|
msgstr "Standardsymbol für Markierungen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:110
|
||
|
msgid "Waypoint style"
|
||
|
msgstr "Markierungstyp"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:114
|
||
|
msgid "Tooltip"
|
||
|
msgstr "Tooltip"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:116
|
||
|
msgid "on hover"
|
||
|
msgstr "beim Überfahren"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:117
|
||
|
msgid "permanent"
|
||
|
msgstr "permanent"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:119
|
||
|
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:121
|
||
|
msgid "Metric"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:122
|
||
|
msgid "English"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:123
|
||
|
msgid "Nautical"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127
|
||
|
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
|
||
|
msgstr "Benutze definierte Symbole anstatt dem Standardsymbol"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:126
|
||
|
msgid "Use defined symbols"
|
||
|
msgstr "Benutze definierte Symbole"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:129
|
||
|
msgid "Clear map before loading"
|
||
|
msgstr "Lösche Karte vor dem Laden"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:131
|
||
|
msgid "Approximate new points elevations"
|
||
|
msgstr "Höhe für neue Punkte mitteln"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:135
|
||
|
msgid "Custom tile servers"
|
||
|
msgstr "Eigene Kachel-Server"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268
|
||
|
msgid "Server name"
|
||
|
msgstr "Servername"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269
|
||
|
msgid "For example : my custom server"
|
||
|
msgstr "Zum Beispiel: Mein XY-Server"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270
|
||
|
msgid "Server url"
|
||
|
msgstr "Server-URL"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225
|
||
|
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
|
||
|
msgstr "Zum Beispiel: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272
|
||
|
msgid "Min zoom (1-20)"
|
||
|
msgstr "min. Zoom (1-20)"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274
|
||
|
msgid "Max zoom (1-20)"
|
||
|
msgstr "max. Zoom (1-20)"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "Hinzufügen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:149
|
||
|
msgid "Your tile servers"
|
||
|
msgstr "Eigene Kachel-Server"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:175
|
||
|
msgid "Custom overlay tile servers"
|
||
|
msgstr "Eigene Overlay-Kachel-Server"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271
|
||
|
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
|
||
|
msgstr "Zum Beispiel: http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276
|
||
|
msgid "Transparent"
|
||
|
msgstr "Transparent"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278
|
||
|
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
|
||
|
msgstr "Deckkraft (0.0-1.0)"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:193
|
||
|
msgid "Your overlay tile servers"
|
||
|
msgstr "Eigene Overlay-Kachel-Server"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:219
|
||
|
msgid "Custom WMS tile servers"
|
||
|
msgstr "Eigene WMS-Server"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280
|
||
|
msgid "Format"
|
||
|
msgstr "Format"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282
|
||
|
msgid "WMS version"
|
||
|
msgstr "WMS-Version"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284
|
||
|
msgid "Layers to display"
|
||
|
msgstr "anzuzeigende Layer"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:239
|
||
|
msgid "Your WMS tile servers"
|
||
|
msgstr "Eigene WMS-Server"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:265
|
||
|
msgid "Custom WMS overlay servers"
|
||
|
msgstr "Eigene WMS-Overlay-Server"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:289
|
||
|
msgid "Your WMS overlay tile servers"
|
||
|
msgstr "Eigene WMS-Overlay-Server"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:318
|
||
|
msgid "Features overview"
|
||
|
msgstr "Feature-Überblick"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:320
|
||
|
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
|
||
|
msgstr "Buttons zum Zeichnen, Bearbeiten und Löschen sind in der linken unteren Ecke der Karte."
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:322
|
||
|
msgid "You can draw a line or add a marker."
|
||
|
msgstr "Sie können einen Weg zeichnen oder eine Markierung hinzufügen."
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:324
|
||
|
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
|
||
|
msgstr "Mit einem Klick auf einen Weg oder eine Markierung können Sie die Eigenschaften des Objekts in einem Popup-Fenster bearbeiten."
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:329
|
||
|
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
|
||
|
msgstr "Nach einem Klick auf \"bearbeiten\" können Sie im Bearbeiten-Modus"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:332
|
||
|
msgid "move markers"
|
||
|
msgstr "Markierungen verschieben"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:333
|
||
|
msgid "move line points"
|
||
|
msgstr "Punkte eines Weges verschieben"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:334
|
||
|
msgid "click on a line point to remove it"
|
||
|
msgstr "auf einen Punkt eines Weges klicken, um ihn zu löschen"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:335
|
||
|
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
|
||
|
msgstr "über der Mitten-Markierung zwischen zwei Punkten eines Weges auf \"Entf\" drücken, um den Weg in zwei Teile zu spalten (diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden)"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:338
|
||
|
msgid "Shortcuts"
|
||
|
msgstr "Shortcuts"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:340
|
||
|
msgid "toggle sidebar"
|
||
|
msgstr "Sidebar umschalten"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:341
|
||
|
msgid "toggle minimap"
|
||
|
msgstr "kleine Karte umschalten"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:344
|
||
|
msgid "Documentation"
|
||
|
msgstr "Dokumentation"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:352
|
||
|
msgid "Source management"
|
||
|
msgstr "Quellcodeverwaltung"
|
||
|
|
||
|
#: gpxcontent.php:363
|
||
|
msgid "Authors"
|
||
|
msgstr "Autoren"
|
||
|
|