2017-11-27 22:02:43 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 13:10-0500\n"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: gpxedit\n"
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
"X-Crowdin-File: /master/l10n/templates/gpxedit.pot\n"
#: app.php:42 admin.php:7
msgid "GpxEdit"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "GpxEdit"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165
#: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305
msgid "Delete"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Eliminar"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: filetypes.js:11
msgid "Load in GpxEdit"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Carregar em GpxEdit"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: filetypes.js:36
msgid "Edit with GpxEdit"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Editar com GpxEdit"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:399
msgid "Draw a track"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Desenhar uma faixa"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:400
msgid "Add a waypoint"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Adicionar um ponto de referência"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:401
msgid "Edit"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Editar"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:402
msgid "Nothing to edit"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Nada para editar"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:404
msgid "Nothing to delete"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Nada para eliminar"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:405
msgid "Validate changes"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Validar as alterações"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:406
msgid "Ok"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Ok"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:407
msgid "Discard all changes"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Descartar todas as Alterações"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416
msgid "Cancel"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Cancelar"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:409
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Arrastar para mover elementos. <br/> clique para remover um ponto <br/> passe um marcador do meio e pressione \"Del\" para cortar a linha"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:410
msgid "Click cancel to undo changes"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Clique em cancelar para desfazer as alteraçôes"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:411
msgid "Click on an element to delete it"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Cliwue em um elemento para excluir-lo"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:412
msgid "Click map to add waypoint"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Clique no mapa para adicionar um ponto de referência"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:413
msgid "Click to start drawing track"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Clique para começar a desenhar faixa"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:414
msgid "Click to continue drawing track"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Clique para continuar a desenhar faixa"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:415
msgid "Click last point to finish track"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Clique o último ponto para terminar a faixa"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:417
msgid "Cancel drawing"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Cancelar o desenho"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:418
msgid "Finish"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Concluido"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:419
msgid "Finish drawing"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Terminar o desenho"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:420
msgid "Delete last point"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Eliminar o último ponto"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:421
msgid "Delete last point drawn"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Eliminar o último ponto desenhado"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:486
msgid "Track"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Faixa"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:491
msgid "Route"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Rota"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:496
msgid "Waypoint"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Ponto de referência"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:501
msgid "Name"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Nome"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:502
msgid "Description"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Descrição"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:503
msgid "Comment"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Comentário"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:505
msgid "Lat"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Lat"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:507
msgid "Lon"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Lon"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:509
msgid "Symbol"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Simbolo"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:512
msgid "No symbol"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Nenhum simbolo"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:514
msgid "Unknown symbol"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Simbolo desconhecido"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:975
msgid "Failed to save file"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Falha a gravar o ficheiro"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:993
msgid "File successfully saved as"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Ficheiro gravado com sucesso como"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1104
msgid "Impossible to load this file. "
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Não é possivel carregar este arquivo. "
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1105
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Os formatos suportados são gpx, kml, csv (unicsv) e jpg."
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1106
msgid "Load error"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Erro de carregamento"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1209
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Servidor de telha \"{ts}\" foi excluido"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Falha ao excluir telha servidor \"{ts}\""
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1231
msgid "Server name or server url should not be empty"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Nome do servidor ou url do servidor não debe estar vazio"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237
msgid "Impossible to add tile server"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Impossível adiciononar servidor de telha"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1236
msgid "A server with this name already exists"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Um servidor com este nome já existe"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1302
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Servidor de telha \"{ts}\" foi excluido"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Falha ao ao adicionar servidor de telha \"{ts}\""
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1381
msgid "Failed to restore options values"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Falha ao restaurar os valores de opções"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437
msgid "Error"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Erro"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1436
msgid "Failed to save options values"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Falha ao salvar valores de opções"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517
msgid "Impossible to write file"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Não é possivel escrever arquivo"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1504
msgid "write access denied"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "acesso de gravação negado"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1511
msgid "folder does not exist"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "pasta inexistente"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1518
msgid "folder write access denied"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "acesso de gravação de pasta negado"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1524
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Nome de arquivo inválido, debe terminar com \".gpx\""
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1636
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Carregar arquivo (gpx, kml, csv, png)"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1653
msgid "Load folder"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Carregar pasta"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1665
msgid "There is nothing to save"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Não há nada para guardar"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxedit.js:1670
msgid "Where to save"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Onde guardar"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: leaflet.js:5
msgid "left"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "esquerda"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: leaflet.js:5
msgid "right"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "direita"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: admin.php:8
msgid "Extra symbols"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Simbolos extras"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: admin.php:9
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Esses símbolos estarão disponíveis no GpxEdit."
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: admin.php:10
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Tenha em mente que somente nomes de símbolos são salvos em arquivos gpx. Outros programas exibirão o símbolo padrão se não conhecerem o símbolo."
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: admin.php:34
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Recomandado a relação da imagem: 1:1"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: admin.php:35
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Resolução de imagen recomendada: entre 24x24 e 50x50"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: admin.php:36
msgid "Accepted image format : png"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Formato de imagem aceito: png"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: admin.php:38
msgid "New symbol name"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Novo nome do simbolo"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: admin.php:42
msgid "Upload new symbol image"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Carregar a nova imagem do simbolo"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:4
msgid "Load and save files"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Carregar e salvar arquivos"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106
msgid "Options"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Opções"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316
msgid "About GpxEdit"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Sobre GpxEdit"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:24
msgid "Load file"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Carregar ficheiro"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:25
msgid "Load directory"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Diretório de carga"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:27
msgid "all files"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "todos os ficheiros"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:35
msgid "Save"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Salvar"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:37
msgid "File name"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Nome do ficheiro"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:40
msgid "Metadata"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Metadados"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:42
msgid "Track name (optional)"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Nome da faixa (opcional)"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:44
msgid "Description (optional)"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Descrição (opcional)"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:46
msgid "Link text (optional)"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Texto do link (opcional)"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:48
msgid "Link URL (optional)"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Hiperligações (opcional)"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:51
msgid "Choose directory and save"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Escolha o diretório e salvar"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:54
msgid "Clear map"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Limpar mapa"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:65
msgid "loading file"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "carregar arquivo"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:69
msgid "exporting file to gpx"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "exportar arquivo para gpx"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:73
msgid "saving file"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "salvar arquivo"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:109
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Simbolo padrão para pontos de rota quando o valor não está definido"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:110
msgid "Waypoint style"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Estilo de pontos de rota"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:114
msgid "Tooltip"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Ferramentas"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:116
msgid "on hover"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "em hover"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:117
msgid "permanent"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "permanente"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:119
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Unidadaeas (Precisa recarregar para levar a efeito de página)"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:121
msgid "Metric"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Métrico"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:122
msgid "English"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Inglês"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:123
msgid "Nautical"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Náutico"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Usar simbolos definidos em vez de simbolo padrão"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:126
msgid "Use defined symbols"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Usar simbolos definidos"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:129
msgid "Clear map before loading"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Limpar o mapa antes de carregar"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:131
msgid "Approximate new points elevations"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Aproximado novas elevações de pontos"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:135
msgid "Custom tile servers"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Extras para os botões personalizados"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268
msgid "Server name"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Nome do servidor"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269
msgid "For example : my custom server"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Por exemplo: meu servidor personalizado"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270
msgid "Server url"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Url do servidor"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Por exemplo: http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272
msgid "Min zoom (1-20)"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Zoom min (1-20)"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274
msgid "Max zoom (1-20)"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Zoom max (1-20)"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286
msgid "Add"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Adicionar"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:149
msgid "Your tile servers"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Seus servidores de telha"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:175
msgid "Custom overlay tile servers"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Servidores de telas de sobreposição personalizadas"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Por exemplo: http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276
msgid "Transparent"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Transparente"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Opacidade (0,0-1,0)"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:193
msgid "Your overlay tile servers"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Seus servidores de telha de sobreposição"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:219
msgid "Custom WMS tile servers"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Servidores personalizados de telhas WMS"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280
msgid "Format"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Formato"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282
msgid "WMS version"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Versão do WMS"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284
msgid "Layers to display"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Camadas para exibir"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:239
msgid "Your WMS tile servers"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Seus Servidores de telha WMS"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:265
msgid "Custom WMS overlay servers"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Servidores personalizados de sobreposição WMS"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:289
msgid "Your WMS overlay tile servers"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Seus servidores de telha de sobreposição WMS"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:318
msgid "Features overview"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Visão geral das características"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:320
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Botões de desenho, edição e exclusão no canto de inferior esquerdo do mapa."
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:322
msgid "You can draw a line or add a marker."
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Você pode desenhar uma linha ou adicionar um marcador."
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:324
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Se você clicar em uma linha ou um marcador, um pop-up aparece e permitem que você defina as propiedades do objeto."
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:329
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Despois de um clique no botão de \"edição\", no modo de edição, você pode"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:332
msgid "move markers"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "mover marcadores"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:333
msgid "move line points"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "mova os pontos de linha"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:334
msgid "click on a line point to remove it"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "clique em um ponto da linha para removê-lo"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:335
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "passe um \"marcador do meio\" (entre dois pontos de linha) e pressione \"Del\" para cortar a linha em dois (esta ação não pode ser cancelada)"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:338
msgid "Shortcuts"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Atalhos"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:340
msgid "toggle sidebar"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "alternar barra lateral"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:341
msgid "toggle minimap"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "alternar minimapa"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:344
msgid "Documentation"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Documentação"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:352
msgid "Source management"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Gerenciamento de fonte"
2017-11-27 22:02:43 +00:00
#: gpxcontent.php:363
msgid "Authors"
2017-12-11 13:47:48 +00:00
msgstr "Autores"
2017-11-27 22:02:43 +00:00