2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gpxedit\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:14+0100\n"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 09:22\n"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: eneiluj <eneiluj@posteo.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-Project: gpxedit\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
|
|
|
|
"X-Crowdin-File: /master/l10n/templates/gpxedit.pot\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.php:42 admin.php:7
|
|
|
|
msgid "GpxEdit"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "GpxEdit"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.js:15 gpxedit.js:403 gpxedit.js:1269 admin.php:27 gpxcontent.php:165
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:209 gpxcontent.php:255 gpxcontent.php:305
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "刪除"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: filetypes.js:11
|
|
|
|
msgid "Load in GpxEdit"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "載入"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: filetypes.js:36
|
|
|
|
msgid "Edit with GpxEdit"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "編輯"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:399
|
|
|
|
msgid "Draw a track"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "繪製航跡"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:400
|
|
|
|
msgid "Add a waypoint"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "新增航點"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:401
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "編輯"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:402
|
|
|
|
msgid "Nothing to edit"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "无要編輯内容"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:404
|
|
|
|
msgid "Nothing to delete"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "无可刪除内容"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:405
|
|
|
|
msgid "Validate changes"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "驗證更改"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:406
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "確定"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:407
|
|
|
|
msgid "Discard all changes"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "捨棄全部變更"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:408 gpxedit.js:416
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "取消"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:409
|
|
|
|
msgid "Drag to move elements,<br/>click to remove a point<br/>hover a middle marker and press \"Del\" to cut the line"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "拖動滑鼠以移動元素,<br/>按一下以刪除點<br/>懸停中間標記並按 \"Del\" 以剪切線條"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:410
|
|
|
|
msgid "Click cancel to undo changes"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "按一下 \"取消\" 撤銷更改"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:411
|
|
|
|
msgid "Click on an element to delete it"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "按一下某個元素可將其刪除"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:412
|
|
|
|
msgid "Click map to add waypoint"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "按一下地图添加航點"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:413
|
|
|
|
msgid "Click to start drawing track"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "按一下以啟動绘制航迹"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:414
|
|
|
|
msgid "Click to continue drawing track"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "按一下以繼續繪製航迹"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:415
|
|
|
|
msgid "Click last point to finish track"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "按一下 \"最後一點\" 完成跟蹤"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:417
|
|
|
|
msgid "Cancel drawing"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "取消繪圖"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:418
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "完成"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:419
|
|
|
|
msgid "Finish drawing"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "完成繪圖"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:420
|
|
|
|
msgid "Delete last point"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "刪除最後一點"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:421
|
|
|
|
msgid "Delete last point drawn"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "刪除最後一個繪製點"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:486
|
|
|
|
msgid "Track"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "航跡"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:491
|
|
|
|
msgid "Route"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "路綫"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:496
|
|
|
|
msgid "Waypoint"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "航點"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:501
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "名稱"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:502
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "描述"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:503
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "注釋"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:505
|
|
|
|
msgid "Lat"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "緯度"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:507
|
|
|
|
msgid "Lon"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "經度"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:509
|
|
|
|
msgid "Symbol"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "標誌"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:512
|
|
|
|
msgid "No symbol"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "沒有標誌"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:514
|
|
|
|
msgid "Unknown symbol"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "未知符號"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:975
|
|
|
|
msgid "Failed to save file"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "儲存檔案失敗"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:993
|
|
|
|
msgid "File successfully saved as"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "檔成功保存為"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1104
|
|
|
|
msgid "Impossible to load this file. "
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "無法載入此檔。 "
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1105
|
|
|
|
msgid "Supported formats are gpx, kml, csv (unicsv) and jpg."
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "支援的格式為 gpx、kml、csv (unicsv) 和 jpg。"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1106
|
|
|
|
msgid "Load error"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "加載錯誤"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1209
|
|
|
|
msgid "Tile server \"{ts}\" has been deleted"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "平鋪伺服器 \"{ts}\" 已被刪除"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1212 gpxedit.js:1216
|
|
|
|
msgid "Failed to delete tile server \"{ts}\""
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "無法刪除平鋪伺服器 \"{ts}\""
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1231
|
|
|
|
msgid "Server name or server url should not be empty"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "服務器名稱或服務器URL不應該為空"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1232 gpxedit.js:1237
|
|
|
|
msgid "Impossible to add tile server"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "無法添加平鋪伺服器"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1236
|
|
|
|
msgid "A server with this name already exists"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "具有此名稱的伺服器已存在"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1302
|
|
|
|
msgid "Tile server \"{ts}\" has been added"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "已添加平鋪伺服器 \"{ts}\""
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1305 gpxedit.js:1309
|
|
|
|
msgid "Failed to add tile server \"{ts}\""
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "未能添加平鋪伺服器 \"{ts}\""
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1381
|
|
|
|
msgid "Failed to restore options values"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "無法還原選項值"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1382 gpxedit.js:1437
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "錯誤"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1436
|
|
|
|
msgid "Failed to save options values"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1503 gpxedit.js:1510 gpxedit.js:1517
|
|
|
|
msgid "Impossible to write file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1504
|
|
|
|
msgid "write access denied"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1511
|
|
|
|
msgid "folder does not exist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1518
|
|
|
|
msgid "folder write access denied"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1524
|
|
|
|
msgid "Bad file name, must end with \".gpx\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1636
|
|
|
|
msgid "Load file (gpx, kml, csv, png)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1653
|
|
|
|
msgid "Load folder"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1665
|
|
|
|
msgid "There is nothing to save"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxedit.js:1670
|
|
|
|
msgid "Where to save"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: leaflet.js:5
|
|
|
|
msgid "left"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: leaflet.js:5
|
|
|
|
msgid "right"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:8
|
|
|
|
msgid "Extra symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:9
|
|
|
|
msgid "Those symbols will be available in GpxEdit."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:10
|
|
|
|
msgid "Keep in mind that only symbol names are saved in gpx files. Other programs will display default symbol if they do not know a symbol name."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:34
|
|
|
|
msgid "Recommended image ratio : 1:1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:35
|
|
|
|
msgid "Recommended image resolution : between 24x24 and 50x50"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:36
|
|
|
|
msgid "Accepted image format : png"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:38
|
|
|
|
msgid "New symbol name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.php:42
|
|
|
|
msgid "Upload new symbol image"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:4
|
|
|
|
msgid "Load and save files"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:5 gpxcontent.php:106
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:6 gpxcontent.php:316
|
|
|
|
msgid "About GpxEdit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:24
|
|
|
|
msgid "Load file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:25
|
|
|
|
msgid "Load directory"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:27
|
|
|
|
msgid "all files"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:35
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:37
|
|
|
|
msgid "File name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:40
|
|
|
|
msgid "Metadata"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:42
|
|
|
|
msgid "Track name (optional)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:44
|
|
|
|
msgid "Description (optional)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:46
|
|
|
|
msgid "Link text (optional)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:48
|
|
|
|
msgid "Link URL (optional)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:51
|
|
|
|
msgid "Choose directory and save"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:54
|
|
|
|
msgid "Clear map"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:65
|
|
|
|
msgid "loading file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:69
|
|
|
|
msgid "exporting file to gpx"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:73
|
|
|
|
msgid "saving file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:109
|
|
|
|
msgid "Default symbol for waypoints when value is not set"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:110
|
|
|
|
msgid "Waypoint style"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:114
|
|
|
|
msgid "Tooltip"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:116
|
|
|
|
msgid "on hover"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:117
|
|
|
|
msgid "permanent"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:119
|
|
|
|
msgid "Units (needs page reload to take effect)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:121
|
|
|
|
msgid "Metric"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:122
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:123
|
|
|
|
msgid "Nautical"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:125 gpxcontent.php:127
|
|
|
|
msgid "Use defined symbols instead of default symbol"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:126
|
|
|
|
msgid "Use defined symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:129
|
|
|
|
msgid "Clear map before loading"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:131
|
|
|
|
msgid "Approximate new points elevations"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "近似新點海拔"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:135
|
|
|
|
msgid "Custom tile servers"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "自訂平鋪伺服器"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:138 gpxcontent.php:178 gpxcontent.php:222 gpxcontent.php:268
|
|
|
|
msgid "Server name"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "伺服器名稱"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:139 gpxcontent.php:179 gpxcontent.php:223 gpxcontent.php:269
|
|
|
|
msgid "For example : my custom server"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "例如: 我的自訂伺服器"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:140 gpxcontent.php:180 gpxcontent.php:224 gpxcontent.php:270
|
|
|
|
msgid "Server url"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "服務器網址"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:141 gpxcontent.php:225
|
|
|
|
msgid "For example : http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "例如: Http://tile.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}. png"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:142 gpxcontent.php:182 gpxcontent.php:226 gpxcontent.php:272
|
|
|
|
msgid "Min zoom (1-20)"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "最小變焦 (1-20)"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:144 gpxcontent.php:184 gpxcontent.php:228 gpxcontent.php:274
|
|
|
|
msgid "Max zoom (1-20)"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "最大變焦 (1-20)"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:146 gpxcontent.php:190 gpxcontent.php:236 gpxcontent.php:286
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "新增"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:149
|
|
|
|
msgid "Your tile servers"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "您的平鋪伺服器"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:175
|
|
|
|
msgid "Custom overlay tile servers"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "自訂疊加平鋪伺服器"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:181 gpxcontent.php:271
|
|
|
|
msgid "For example : http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}.png"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "例如: Http://overlay.server.org/cycle/{z}/{x}/{y}. png"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:186 gpxcontent.php:276
|
|
|
|
msgid "Transparent"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "透明度"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:188 gpxcontent.php:278
|
|
|
|
msgid "Opacity (0.0-1.0)"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "不透明度 (0.0-1.0)"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:193
|
|
|
|
msgid "Your overlay tile servers"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "你的覆蓋瓷磚服務器"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:219
|
|
|
|
msgid "Custom WMS tile servers"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "自定義WMS磁貼服務器"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:230 gpxcontent.php:280
|
|
|
|
msgid "Format"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "格式"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:232 gpxcontent.php:282
|
|
|
|
msgid "WMS version"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "WMS版本"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:234 gpxcontent.php:284
|
|
|
|
msgid "Layers to display"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "要顯示的圖層"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:239
|
|
|
|
msgid "Your WMS tile servers"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "你的WMS瓷磚服務器"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:265
|
|
|
|
msgid "Custom WMS overlay servers"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "自定義WMS磁貼服務器"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:289
|
|
|
|
msgid "Your WMS overlay tile servers"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "您的WMS覆蓋平鋪服務器"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:318
|
|
|
|
msgid "Features overview"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "功能概述"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:320
|
|
|
|
msgid "Draw, edition and deletion buttons are in the map's bottom-left corner."
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "繪圖、編輯和刪除按鈕位於地圖的左下角。"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:322
|
|
|
|
msgid "You can draw a line or add a marker."
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "您可以繪製線條或加標記。"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:324
|
|
|
|
msgid "If you click on a line or a marker, a popup pops and let you set the object properties."
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "如果按一下某一线或標記, 快顯視窗會彈出, 並允許您設置物件屬性。"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:329
|
|
|
|
msgid "After a click on \"edition\" button, in edition mode, you can"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "點擊 \"編輯\" 按鈕後, 在編輯模式下, 您可以"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:332
|
|
|
|
msgid "move markers"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "移動標記"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:333
|
|
|
|
msgid "move line points"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "移動线點"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:334
|
|
|
|
msgid "click on a line point to remove it"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "按一下某個线點以刪除它"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:335
|
|
|
|
msgid "hover a \"middle marker\" (between two line points) and press \"Del\" to cut the line in two (this action cannot be canceled)"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "懸停一個 \"中間標記\" (介於兩個線點之間), 然後按 \"删除\" 將线剪切 (此操作不能取消)"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:338
|
|
|
|
msgid "Shortcuts"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "快捷方式"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:340
|
|
|
|
msgid "toggle sidebar"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "切換邊欄"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:341
|
|
|
|
msgid "toggle minimap"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "切換迷你地圖"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:344
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "文檔"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:352
|
|
|
|
msgid "Source management"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "源管理"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: gpxcontent.php:363
|
|
|
|
msgid "Authors"
|
2018-08-31 08:43:05 +00:00
|
|
|
msgstr "作者"
|
2017-11-27 22:03:17 +00:00
|
|
|
|